.
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу - страница 18

Название:

Автор:

Издательство:

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ interlocutor. If, on the other hand, the memory is kept in her breast, chestiness and diphtheria are to be feared.

      4.4.5

      ويشترط ايضا عندها ان تكون الرواية مطابقة للفعل * فللنبرة نبرة * وللهمز همزة * وللحركة حركة * وللسكون سكون * وللمد مدّ * وللهذّ هذ * وللترخيم ترخيم * وللترسّل ترسل * وان يبلَّغ التشديد على الذال اذا كانت الرواية بلغتنا هذه الشريفة * وان يكون فى العينين مغازلة * وفى اللعم فيضان * وفى اللسان بلّة * وفى اليدين تلقح * وبما تقرّر علمتَ من ان هذه الخلة المذكورة الموجودة فى نسآء الانكليز اخلال بشروط اللذة * ويمكن ان يقال ان لذة التصور عندهن قوية جدا بحيث تقوم مقام لذتين * او انهن يضعن رؤسهن فى خابية ونحوها *

      “It is also a rule in her view that the retelling be congruent with the act. Thus, for the pressings, an accentuation of the voice,59 for the jabs, a catch in the airflow, for the movements, a vocalic motion, for the moments of inertia, an inert letter, for the prolongations, a prolongation of the a, for the rushed bits, a gabbling of the recitation, for the softenings of the voice, an apocopation, and for the languorous moments, a slowing of pace. Also, that special attention be given to the doubling of the letter dhāl,60 if the retelling is done in this noble language of ours, and that there be a flirtatious flash to the eyes, floods of saliva, and a moistness to the tongue, and that the hands sketch what the words describe. This being established, you will have gathered that the trait mentioned as present in Englishwomen is an infraction of the rules of pleasure, and it may be said that the pleasure they take in visualization is so strong because it takes the place of two other pleasures, or that they put their heads inside a cask or the like.

      4.4.6

      وعن الفارياق ان الجمال فى النسآ على اختلاف انواعه له نطق ونِدآ ودعآ واشارة ورمز * فمنه ما يقول لناظره لست ابالى بالمراود * ومنه ما يقول الا اغتنم الآن الفرصة – للتاخير آفات – لن ترانى من الكثير ملولا- لا يغرنّك الشفون – هيتَ لك – مَن لى به الساعة – ما ارى كفايتى عند احد – ان دوآء الشقّ ان تحوصه – اين اين المشبع – اين ابن اَلْغز – اين ابن بنى اذلغ – لدىّ يذل الصعب – بعد جهدك لا تلام – لكل مجتهد نصيب – من اطعم اشبع – من ذاق عرف – من مسّ هرف – من سبق فقد ربح – العود احمد – من عدّ عاد – من وصل وُصل * ومنه ما يشير انِ استعمل الحيلة – تلطف فى الزيارة – كن من الجار على حذر – من تانّى نال ما تمنى – بكِّر بكور الغراب وغير ذلك *

      “And on the authority of the Fāriyāq, we have it that the beauty that is in women, in all its disparate forms, has ways of speaking, calling out, inviting, pointing, and signaling. For example, there is the type that says to the one who gazes upon it, ‘I’m not interested in little sticks’ and the type that says, ‘Seize your opportunity now!’ or ‘Tarrying has its disadvantages’ or ‘You won’t find me wearied by large numbers’ or ‘Let not the shy-eyed one deceive you!’ or ‘Come hither!’ or ‘O who will bring him to me right now?’ or ‘I see none who can satisfy me’ or ‘The best way to mend a slit is to sew it up’61 or ‘Where oh where is the one who can satisfy me?’ or ‘Where is Ibn Alghaz?’62 or ‘Where is a member of the Banū Adhlagh?’63 or ‘Before me the hard man is humbled’ or ‘After all that effort, who can find fault with you?’ or ‘No conscious effort is entirely wasted’ or ‘Feed and thou shalt be satisfied’ or ‘To taste is to know’ or ‘To touch is to praise’ or ‘The early bird catches the worm’ or ‘If at first you don’t succeed . . .’64 or ‘Always count twice’65 or ‘Keep in touch with others and others will keep in touch with you.’ There is also the type that looks at you as though to say, ‘Use cunning’ or ‘Make your visits discreet’ or ‘Watch out for the neighbors’ or ‘Slow and steady wins the race’ or ‘Come early as the crow.’”66

      4.4.7

      فجمال نسآ الانكليز هو مما عنوانه اين ابن الغز* اين اين المشبع * لدىّ يذل الصعب * فانك ترى المراة منهن تمشى وهى صَفُوح منزّة سامدة مساندة شاردة معبّدة شامرة نافرة جافلة جامزة آبزة نافزة ناقزة معتزة ساربة عاسجة طامحة جامحة شامخة خانفة مشمّة شافنة مُهْطعة مُرْشقة متتالعة هابعة متعاطفة متطلقة مخرنطمة مسحنفرة مجلوّذة مجلوّظة مذلعبّة مجرهدّة مرمئدة مثمعدّة مصمعدّة مبسئرّة مسكبرّة مسمهرّة مشفترّة مسجئرّة مسجهرّة متمهلّة متمئلّة مشمعلة مصمئلّة مقلهفّة مزلئمّة * ومع انِ القدرة الخالقية قد خصتهن بالآء الايا سابغة ضافية على ما روت الرواة * فانهن يتخذن لها المرافد ويعظّمنها بها تعظيما يوقف المستوفز بحيث يقف كالجابه الحيران * فلا يتماسك عن ان تصطك ساقاه تعجبا واعظاما لهذا التعظيم * وان تحترق اسنانه ويندلع لسانه * وتنضنض لهاته * وتلتوى عنقه *وتنتفخ اوداجه * ويحمرّ حملاقه * ويُغان على قلبه ويَطْنَى * وتاخذه القشعريرة والرعدة والاَفْكل والهزّة والاضطراب والرجفان والنغشان والغشيان والغميان والفَشْيان والنُحَوآ والدُوار والمَيَدان واللَبَم والاختلاج والترنّح والارتعاج والارتعاش والارتهاش والرَعْس والارتعاس والترأّد والترجيد والاَصيص والبَصيص والكصيص والاَرْض والعُسوم والنِفّيضَى والقِلّ والاِرْزيز والزَمَع والزقزقة١ والشفشفة والصَعْفة والقرقفة والقفقفة СКАЧАТЬ