Гамлет. В переводе Александра Скальва. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гамлет. В переводе Александра Скальва - Уильям Шекспир страница 7

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Вас очень рад я видеть.

      (к Бернардо) Сэр, добрый вечер.

      БЕРНАРДО

      Добрый вечер, сэр.

      ГАМЛЕТ (к Горацио)

      Но почему же Вы не в Виттенберге?

      ГОРАЦИО

      Из склонности прогуливать, милорд.

      ГАМЛЕТ

      Не слышать мне бы: так лишь враг Ваш скажет.

      Не стоит Вам насиловать мой слух,

      Чтоб он поверил этому поклёпу

      Вас на себя, ведь не прогульщик Вы.

      Зачем Вы объявились в Эльсиноре?

      Здесь учат лишь без перерыва пить.

      ГОРАЦИО

      На похороны Вашего отца, сэр.

      ГАМЛЕТ

      Не смейся, однокашник, надо мной,

      Я полагал, что к матери на свадьбу.

      ГОРАЦИО

      Да уж, она случилась сразу вслед.

      ГАМЛЕТ

      Расчёт, расчёт, Горацио! С поминок

      Холодным мясом красить брачный стол!

      Но злейшего врага в раю бы встретить,

      Горацио, чем видеть этот день!

      Отец… Мне кажется, отца я вижу.

      ГОРАЦИО

      Но где, милорд?

      ГАМЛЕТ

      Пред взором мысли он.

      ГОРАЦИО

      Однажды видел: сильный был король.

      ГАМЛЕТ

      Был – человек, в ответе всем за всех!

      Увижу, вряд ли, вновь, таких, как он.

      ГОРАЦИО

      Милорд, его, считаю, видел в ночь.

      ГАМЛЕТ

      Кого ты видел?

      ГОРАЦИО

      Вашего отца

      И короля.

      ГАМЛЕТ

      Отца и короля!?

      ГОРАЦИО

      Приправьте Ваше изумление

      Вниманием, пока об этом чуде,

      Чему джентльмены, вот, свидетели,

      Вам расскажу.

      ГАМЛЕТ

      Поведай, ради Бога.

      ГОРАЦИО

      Подряд две ночи эти господа,

      Марцелл с Бернардо, стоя в карауле,

      В безжизненном пространстве полутьмы,

      Как Вашего отца, встречали призрак.

      Вооружённый точно, как отец,

      Пред ними возникал и ратным маршем

      Торжественно и грозно мимо шёл.

      Так трижды проходил пред их глазами,

      Не далее длины его жезла,

      Пока они, дрожа от страха, молча,

      Стояли, зрелищем потрясены.

      Узнал от них я это в страшной тайне,

      И с ними в караул стал в третью ночь.

      И так, как и сказали, в то же время

      И в том же СКАЧАТЬ