Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского. Сборник стихов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского - Сборник стихов страница 16

СКАЧАТЬ вами святыни

      Метлой он прогонит глумливую свору.

      Тогда огонёк ваш последний потухнет,

      И встанет разбитый алтарь сиротливо,

      И там, где ваш храм опозоренный рухнет —

      Там кошка в руинах завоет тоскливо.

      Провидец, беги!

      И сказал Амасия Амосу: «Провидец, беги!»

Амос 7–12.

      «Беги!» – Бежать я не обучен.

      Иду, как вол, со стадом вместе.

      Мой голос груб, язык не звучен,

      И не годится он для лести.

      То грех не мой, что сил не стало,

      Что опустился молот гнева:

      Кователь не нашёл металла,

      Попал топор в гнилое древо.

      И потому – роптать не стану!

      Уйду, ремень стянув потуже.

      Вернусь к стадам, в рассвет туманный,

      Не побоюсь жары и стужи.

      И дол увижу, полный песен,

      И будут рощи мне желанны;

      А вы – вы только тлен и плесень,

      И разметут вас ураганы!

      Юбилейное

      Под ярмом вашей ласки

      В прах душа моя пала;

      Горе мне! Моё слово

      Понапрасну звучало!

      Для чего вы явились

      В дом мой? В чём моя сила?

      Не поэт, не пророк я —

      Жизнь меня наделила

      Ремеслом дровосека:

      Я достойно трудился,

      Только плечи устали,

      И топор притупился.

      Я батрак, я подёнщик!

      Часом в вашу округу

      Я забрёл, и не время

      Славословить друг друга.

      Как поднимем мы лица?

      С чем мы выйдем на битву?

      Собирайте же силы,

      И творите молитву!

      Народные мотивы

      «Кто знал её раньше…»

      Кто знал её раньше?

      Кто ведал, откуда

      Приманкой для взоров

      Пришло это чудо?

      С далёких просторов,

      Смеясь и порхая,

      Явилась, как птица

      Из дивного края.

      Резва и задорна —

      Её ароматом

      Дышал каждый куст

      В городке небогатом.

      И в роще звенели

      Деревья от эха

      Её молодого

      Весёлого смеха.

      И с новой зарёй,

      прежних зорь лучезарней,

      В плену у неё

      Оказались все парни.

      И с новой зарёй,

      В тот же день, спозаранку,

      С мужьями у жён

      Началась перебранка.

      Ограды шептались

      О ней втихомолку,

      И бороды старцы

      Чесали без толку.

      И матери долго

      Томились и ждали,

      Пока сыновья их

      В потёмках блуждали.

      И вдруг – словно сон

      Оборвался чудесный:

      Исчезла она,

      А куда – неизвестно.

      Вспорхнул соловей,

      И где мог затеряться,

      Об этом никто

      Не сумел догадаться.

      И смолкло веселье,

      И в роще, в печали,

      Одни СКАЧАТЬ