П’ятеро. Владимир Евгеньевич Жаботинский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу П’ятеро - Владимир Евгеньевич Жаботинский страница 19

СКАЧАТЬ співак (тенор), антрепренер, вокальний педагог, брат Віри Миколаївни Фігнер (1852–1942) – відомої революціонерки, терористки-народоволки, пізніше есерки.

      5

      «Les Huguenots» (1836) – опера німецького композитора Джакомо Майєрбера (1791–1864).

      6

      На «Процесі 14-ти» 1884 року Віра Фігнер біла засуджена Петербурзьким військово-окружним судом до страти, що була пізніше змінена на довічну каторгу. Вона провела 20 років в одиночному ув’язнені у Шліссельбурзькій фортеці – політичній каторжній тюрмі на Оріховому острові у витоку ріки Неви.

      7

      Зюлейка – популярне ім’я для героїні східної і псевдосхідної любовної лірики.

      8

      Ланжерон – приморська частина (берег і пляж) міста Одеси в районі колишньої дачі А. Ф. Ланжерона (1763–1831), у 1815–1820 рр. – одеського градоначальника.

      9

      Фонтани (Малий, Середній і Великий) – приморські курортні (дачні) райони Одеси. Свою назву отримали в той час, коли ще не було збудовано водогін, і місто користувалося водою з підґрунтових мінеральних джерел – «фонтанів».

      Пересип – район Одеси, що на піщано-черепашниковій косі, яка відділяє одеські лимани (Хаджибеївський і Куяльницький) від Чорного моря.

      Дюківський сад – парк у районі Молдаванки, закладений 1810 року градоначальником Одеси Дюком (герцогом) де Рішельє.

      10

      Менша з моїх турбот (фр.).

      11

      Правити казну – тинятися в парку чи по морському берегу, замість бути в казенному місті.

      12

      Цілком безпечно (фр.).

      13

      Трамонтан (від італ. tramontane). У Причорномор’ї і Приазов’ї – північний вітер.

      14

      Дубок – найбільш поширене на Чорному та Азовському морях вітрильне дерев’яне судно прибережного плавання.

      15

      Від власного імені Феофан (розм.) Простак, недалекий, нерозторопний, тупа людина.

      16

      Андросівський мол – один з молів одеського порту, побудований 1842 року, названий за іменем його будівельника – підрядника Андросова.

      17

      Сорт кавуна.

      18

      Правила поведінки за столом.

      19

      Бублик семітаті – так в Одесі називали бублики з кунжутом (походження слова, найімовірніше, турецьке).

      20

      Так і виглядає (нім.)

      21

      Одеське Літературно-артистичне товариство (1897–1904), з 1899 року розміщувалося на Ланжеронівській, 2, у колишньому палаці князя Гагаріна (нині Літературний музей). В. Жаботинський активно брав участь у роботі «Литературки».

      22

      Дюк (герцог) Еммануїл Осипович де Рішельє (Armand Emmanuel du Plessis de Richelieu, 1766–1822) – перший одеський градоначальник (1802–1814) і генерал-губернатор Новоросійського краю, згодом прем’єр-міністр СКАЧАТЬ