П’ятеро. Владимир Евгеньевич Жаботинский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу П’ятеро - Владимир Евгеньевич Жаботинский страница 20

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Учитель (ідиш).

      28

      Напівдіва (фр.).

      29

      Хлібник – купець, що займається хліботоргівлею.

      30

      Людвіг Берні (1786–1837) – німецький публіцист і письменник єврейського походження, поборник емансипації євреїв.

      31

      Адельберт фон Шамиссо (1781–1838) – німецький письменник, поет і натураліст. Ніколаус Ленау (1802–1850) – австрійський поет-романтик.

      32

      «Гость? Головой об стену!» (ідиш).

      33

      Царський ценз на отримання освіти у єврейських сім’ях.

      34

      Білопідкладочник – іронічна назва студентів – вихідців із багатих сімей (по дорогому форменому сюртуку на білій підкладці).

      35

      Екстерн – складає іспити за курс гімназії екстерном, без навчання в ній.

      36

      Михайло Іванович Туган-Барановський (1865–1919) – український економіст, історик, представник легального марксизму.

      37

      «Єдиний і його власність» («Der Einzige und sein Eigentum», 1845) – трактат німецького філософа Макса Штірнера (1806–1856). Вважається, що цей твір майже на півстоліття випередив виникнення ідей індивідуалізму й анархізму.

      38

      Благополуччя (фр.).

      39

      Енріко Феррі (1856–1929) – італійський кримінолог і політичний діяч.

      40

      Шмендрик – ім’я персонажа з опери Аврома Гольдфадена, засновника єврейського театру, означає те саме, що і «шльоміль» (дурень, простак), але не настільки зневажливо… Також використовується дамами для зневажливого ставлення до сексуального потенціалу чоловіків.

      41

      Григорій Петрович Данилевський (1829–1890) – російський і укра- їнський письменник і публіцист, автор історичних і пригодницьких романів.

      42

      Роман «Дев’ятий вал» вважався найбільш невдалим і нудним із творів Данилевського.

      43

      Шарлотта Корда вбила, як відомо, не Робесп’єра, а Марата; і не застрелила, а зарізала; і не «в лазні», а у ванні, де Марат знаходив полегшення від шкірної хвороби.

      44

      Гофмаклер (нім. Hofmakler) – головний біржовий маклер, який обирається на певний термін членами біржі з числа біржових маклерів.

      45

      Улька, сандомирка – сорти пшениці.

      46

      Франц Йосиф I Габсбург (1830–1916) – імператор Австрійської імперії в 1848–1916 рр.

      47

      Еміль Комб (1835–1821) – французький державний і політичний діяч, прем’єр-міністр Франції в 1902–1905 рр.

      48

      Михайло Дмитрович Скобелєв (1843–882) – генерал, російський воєначальник, учасник російсько-турецької війни 1877–1878 рр.

СКАЧАТЬ