Argot and Slang. Albert Barrere
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Argot and Slang - Albert Barrere страница 62

Название: Argot and Slang

Автор: Albert Barrere

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664634542

isbn:

СКАЧАТЬ (thieves’), informing against an accomplice.

      Casserole, f. (thieves’), informer, or “buz-man;” spy, or “nark;” police officer, or “copper.” See Pot-à-tabac. Casserole, prostitute, or “bunter.” See Gadoue. Coup de——, denunciation, or “busting.” Passer à——, to be informed against. (Popular) Casserole, name given to the Hôpital du Midi. Passer à——, see Passer.

      Casseur, m. (thieves’), de portes, housebreaker, “buster,” or “screwsman;” —— de sucre à quatre sous, military convict of the Algeriancompagnies de discipline,” chiefly employed at stone-breaking. The “compagnies de discipline,” or punishment companies, consist of all the riff-raff of the army.

      Cassine, f. (popular), properly small country-house; house where the master is strict; workshop in which the work is severe.

      Cassolette, f. (popular), chamber utensil, or “jerry;” scavenger’s cart; mouth, or “gob.” Plomber de la——, to have an offensive breath.

      Cassure, f. (theatrical), jouer une——, to perform in the character of a very old man.

      Castagnettes, f. pl. (military), blows with the fist.

      Caste, f. (old cant), de charrue, one-fourth of a crown.

      Castor, or castorin, naval officer who shirks going out to sea, or one in the army who is averse to leaving the garrison.

      Castorin, m. (popular), hat-maker.

      Castoriser is said of an officer who shirks sea duty, or who likes to make a long stay in some pleasant garrison town.

      Castroz, m. (popular), capon.

      Castu, m. (thieves’), hospital. Barbeaudier de——, hospital director.

      Castue, m. (thieves’), prison, or “stir.” See Motte. Comte de——, jailer, or “jigger-dubber.”

      Cataplasme, m. (popular), au gras, spinach; —— de Venise, blow, “clout.”

      Cataplasmier, m. (popular), hospital attendant.

      Catapulteux, catapulteuse, adj. (popular), beautiful; marvellous. Une femme——, a magnificent woman, a “blooming tart.”

      Catiniser (popular), se——, to be in a fair way of becoming a street-walker.

      Cauchemardant (popular), tiresome, annoying, “boring.”

      Cauchemarder (popular), to annoy, to bore. Se——, to fret.

      Cause, f. (familiar), grasse, case in a court of justice offering piquant details.

      Causotter (familiar), to chat familiarly in a small circle.

      Cavalcade, f. (popular), love intrigue. Avoir vu des cavalcades is said of a woman who has had many lovers.

      Cavale, f. (popular), flight. Se payer une——, to run away, or “to crush.” See Patatrot. (Thieves’) Tortiller une——, to form a plan for escaping from prison.

      Cavaler (thieves’ and cads’), quelqu’un, to annoy one, to “rile” him. Se——, to make off, “to guy.” For list of synonyms see Patatrot. Se—— au rebectage, to pray for a new trial in theCour de Cassation.” This court may quash a judgment for the slightest flaw in the procedure, such as, for instance, the fact of a witness not lifting his right hand when taking the oath. Se—— cher au rebectage, to pray for a commutation of a sentence.

      Cavalerie, f. (popular), grosse——, man who works in the sewers, a “rake-kennel.” An allusion to his high boots.

      Cavé, m. (popular), dupe, or “gull;” cat’s-paw.

      Cavée, f. (thieves’), church.

      Cayenne, m. (popular), suburban cemetery; suburban factory; workshop at a distance from Paris. Gibier de——, scamp, jail-bird.

      Cayenne-les-eaux, m. (thieves’), the Cayenne dépôt for transported convicts.

      , m. (thieves’), silver. Attaches de——, silver buckles. Bogue de——, silver watch, “white ’un.” Tout de——, very well.

      Cela me gêne (theatrical), words used by actors to denote anything which interferes with the impression they seek to produce by certain tirades or by-play.

      Celui (popular), avoir—— de …, stands for avoir l’honneur de …, to have the honour to … .

      Censure, f. (thieves’), passer la——, to repeat a crime.

      Centiballe, m. (popular), centime. Balle, a franc.

      Central, m. (familiar), pupil of theEcole Centrale,” a public engineering school; telegraph office of thePlace de la Bourse.”

      Centre, m. (thieves’), name, “monarch or monniker.” Also a meeting-place for malefactors. Un—— à l’estorgue, a false name, or “alias.” Un—— d’altèque, a real name. Coquer son——, to give one’s name. (Familiar) Le—— de gravité, the behind, or “seat of honour.” See Vasistas. Perdre son——, to be tipsy, “fuddled.”

      Centré, adj. (popular), is said of one who has failed in business, “gone to smash.”

      Centrier, or centripète, m. (military), foot soldier, “beetle-crusher or wobbler;” (familiar) member of theCentreparty (Conservative) of the House, under Louis Philippe. The House is now divided into “extrême gauche” (rabid radicals); “gauche” (advanced republicans); “centre-gauchers” (conservative republicans); “centre” (wavering members); “centre droit” (moderate conservatives); “droite” (monarchists and clericals); “extrême droite” (rabid monarchists and ultramontane clericals).

      Centriot, m. (thieves’), nickname.

      Cercle, m. (thieves’), silver coin. (Familiar) СКАЧАТЬ