Argot and Slang. Albert Barrere
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Argot and Slang - Albert Barrere страница 57

Название: Argot and Slang

Автор: Albert Barrere

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664634542

isbn:

СКАЧАТЬ caulk.

      Caliborgne. See Calorgne.

      Calicot, m. (familiar), draper’s assistant, or “counter jumper.”

      Calicote, sweetheart, or “flame,” of a “knight of the yard.”

      Californien (popular), rich, “worth a lot of tin.” See Monacos.

      Câlin, m., small tin fountain which the retailers of coco carry on their backs. Coco is a cooling draught made of liquorice, lemon, and water.

      Calino, m. (familiar), ninny; one capable of the most enormous “bulls.”

      Calinotade, f., sayings of a calino (which see).

      Calinttes, f. (popular), breeches, or “hams,” or “sit-upons.”

      Callot, m. (thieves’), scurvy.

      Callots, m. pl. (old cant), variety of tramps.

      Les callots sont ceux qui sont teigneux véritables ou contrefaits; les uns et les autres truchent tant aux entiffes que dans les vergnes.—Le Jargon de l’Argot.

      Calme et inodore (familiar), être——, to assume a decorous appearance. Soyez——, behave yourself with decorum; do not be flurried.

      Calombe. See Cabande.

      Caloquet, m. (thieves’), hat; crown. See Tubard.

      Calorgne, adj. (popular), one-eyed, “boss-eyed,” or “seven-sided.”

      Calot, m. (thieves’), thimble; walnut shell; eye. Properly large marble. Boiter des calots, to squint. Reluquer des calots, to gaze, “to stag.”

      J’ai un chouett’ moure,

      La bouch’ plus p’tit’ que les calots.

      Richepin.

      Calot, clothier’s shopman, or “counter-jumper;” over-particular, troublesome customer.

      Calotin, m. (familiar), priest; one of the Clerical party.

      Calotte, f. (familiar), clergy. Le régiment de la——, the company of the Jesuits.

      Calottée, f. (rodfishers’), worm-box.

      Calvigne, or clavigne, f. (thieves’), vine.

      Calvin, or clavin, m. (thieves’), grapes.

      Calypso, f. (popular), faire sa——, to show off, to pose.

      Cam, f. (thieves’), lampagne de——, country, or “drum.”

      Camarade, m. (popular), de pionce, bed-fellow; (military) regimental hair-dresser. (Familiar) Bon petit—— is said ironically of a colleague who does one an ill turn, or slanders one.

      Camarde, f. (thieves’), death. Baiser la——, to die. See Pipe.

      Camarder (thieves’), to die.

      Camarluche, m. (popular), comrade, “mate.”

      Camaro, m. (popular), comrade, or “mate.”

      Camboler (popular), to fall down.

      Cambouis, m. (military), army service corps. Properly cart grease.

      Cambriau, cambrieux, m. (popular), hat, or “tile.” See Tubard.

      Cambriole, f. (thieves’), room, or “crib;” shop, or “swag.”

      Gy, Marpaux, gy nous remouchons

      Tes rouillardes et la criole

      Qui parfume ta cambriole.

      Richepin.

      Cambriole de milord, sumptuous apartment. Rincer une——, to plunder a room or shop.

      Cambrioleur, m. (thieves’), thief who operates in apartments; —— à la flan, thief of that description who operates at random, or on “spec.”

      Cambriot, m. (popular), hat, “tile.” See Tubard.

      Cambroniser, euphemism for emmerder (which see).

      Cambronne! euphemism for a low but energetic expression of refusal or contempt, which is said to have been the response of General Cambronne at Waterloo when called upon to surrender (see Les Misérables, by V. Hugo). Sterne says, in his Sentimental Journey, that “the French have three words which express all that can be desired—‘diable!’ ‘peste!’ ” The third he has not mentioned, but it seems pretty certain it must be the one spoken of above.

      Cambrouse, f. (popular), a tawdrily-dressed servant girl; a semi-professional street-walker, “dolly mop;” (thieves’) country, suburbs.

      Cambrouser (servants’), to get engaged as a maid-servant.

      Cambrousien, m. (thieves’), peasant, or “joskin.”

      Cambrousier, m. (thieves’), country thief.

      Cambroux, m. (thieves’), servant; waiter.

      Cambuse, f. (popular), house, or “crib;” sailors’ canteen; wine-shop.

      Camélia, m., kept woman (La Dame aux Camélias, by A. Dumas fils).

      Camelot, m. (popular), tradesman; thief; hawker of any articles.

      Le camelot, c’est le Parisien pur sang … c’est lui qui vend les questions, les jouets nouveaux, les drapeaux aux jours de fête, les immortelles aux jours de deuil, les verres noircis aux jours d’éclipse … des cartes transparentes sur le boulevard et des images pieuses sur la place du Panthéon.—Richepin, Le Pavé.

      Camelote, f. (popular), prostitute of the lowest class, or “draggle-tail;” (thieves’) СКАЧАТЬ