Немецкая грамматика с человеческим лицом / Deutsche Grammatik mit menschlichem Antlitz. Илья Франк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Немецкая грамматика с человеческим лицом / Deutsche Grammatik mit menschlichem Antlitz - Илья Франк страница 4

СКАЧАТЬ Tag (день), mag (/мне, ему/ нравится), Lied (песня).

      Попробуйте:

      ✓ Ich mag dieses Lied. – Мне нравится эта песня.

      Lassen Sie mich in Ruhe!

      У русских встречается интересная привычка: говорить в начале речи слово «так», иногда чтобы выиграть время и все же сначала подумать, а потом сказать, а иногда чтобы усилить категоричность высказывания или даже придать своей речи оттенок угрозы (так, я сказала…!). И когда вы начнете говорить по-немецки, вам захочется в начале фразы сказать это привычное словечко. Но воздержитесь, потому что по-немецки оно будет значить «привет» – и немцы удивятся, что это вы все время здороваетесь… Лучше говорите в таком случае Ja – это не только «да», но и словечко, позволяющее, с одной стороны, еще немного подумать, а, с другой стороны, смягчающее категоричность вашего высказывания.

      Звонкие согласные вообще не такие звонкие, как в русском, а как бы немного приглушенные. Их нужно произносить слабо, без нажима:

      ✓ du (ты), bist (/ты/ есть), Salzburg (город в Австрии, где родился Моцарт, дословно: «соляная крепость»).

      Попробуйте:

      ✓ Bist du jetzt in Salzburg? – Ты сейчас в Зальцбурге?

      И, наконец, последнее: немецкие согласные никогда не смягчаются, в отличие от русских, которые смягчаются перед и, е. Немецкое слово Tisch (стол) произносится непохоже на русское слово «тишь». Однако это и не «тыш». «Т» будет твердым, как в слове «тут», а «и» при этом останется самими собой. Трудно? В утешение скажу вам, что и немцам (и другим европейцам) трудно произносить русские слова с мягкими согласными, которых нет в их языках, например: «тетя, дядя». Они будут говорить поначалу: «тиотиа, диадиа».

      Очень важно приучиться не смягчать согласные в нескольких самых употребительных словах, а остальные потом к ним «пристроятся»:

      ✓ Sie (Вы), wir (мы), die (опред. артикль женского рода или мн. числа), nicht (не), mich (меня), wie (как)

      Попробуйте сказать:

      ✓ Lassen Sie mich in Ruhe! – Оставьте меня в покое!

      ✓ Ich liebe dich! – Я тебя люблю!

      ✓ Und ich dich nicht! – А я тебя нет!

      Часть I

      Кто и какой?

      Артикль

      Немец не может просто сказать дом. Он говорит либо:

      ✓ ein Haus – один (какой-то) дом,

      либо:

      ✓ das Haus – тот (самый) дом.

      Или:

      ✓ Eva bekommt ein Baby. – У Евы будет (один) ребенок (дословно: получает одного ребенка).

      ✓ Das Baby heißt Kain. – (Этого) ребенка зовут Каин.

      То есть: перед каждым существительным ставится слово, которое выражает его определенность или неопределенность – определенный или неопределенный артикль. Артикль – латинское слово, означающее сустав или маленький вспомогательный член предложения. В данном случае, ein – неопределенный артикль, а das – определенный артикль (среднего рода: оно). Напомним также, что существительные – это слова, обозначающие лица, предметы и явления (то есть то, что существует), все они отвечают на вопрос кто? или что? (Немцы, кстати, относятся к существительным с особым уважением и пишут их с большой буквы. Это придумка Лютера. СКАЧАТЬ