Название: «Гамлет»: Литературный детектив. На основе нового, правильного перевода
Автор: Кирилл Шатилов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Поэзия
isbn: 9785449054203
isbn:
Что был и есть причина этих войн.
ГОРАЦИО
Соринка раздражает глаз рассудка.
Среди богатства и расцвета Рима
Пред тем, как Юлий всемогущий пал,
Могилы опустели, а жильцы их,
Все в саванах, по римским закоулкам
Визжали, околесицу неся.
Горели шлейфы звёзд, роса кровила,
На солнце – пятна, влажная звезда23,
Что верховодит царствием Нептуна24,
Затмилась, словно судный день настал25.
И как предвестник яростных событий,
Всегдашние предтечи злых времён
В прологе к предстоящей катастрофе,
Так небо и земля сошлись в знаменье
Для наших граждан в городах и весях…
Но тихо, вон, опять оно идёт!
(Снова появляется ПРИЗРАК)
Скрестимся26 с ним, хоть насмерть. Стой, виденье!
Коль знаешь звуки иль имеешь голос,
Заговори!
И если место есть поступкам добрым
Тебе на пользу и во благо мне,
Заговори!
(Крик петуха27)
Коль ведома судьба твоей страны,
Чтоб знаньем наперёд её избегнуть,
Скажи!
Иль если ты сложил за жизнь свою
Безчестный клад28 в земли всеядной лоно,
За что во смерти должен дух скитаться,
Поведай! Стой! Держи его, Марцелл.
МАРЦЕЛЛ
Огреть его мне что ли алебардой?
ГОРАЦИО
Чем хочешь, только задержи.
БЕРНАРДО
Он тут!
ГОРАЦИО
Он тут!
МАРЦЕЛЛ
Исчез!
(ПРИЗРАК уходит)
Ошиблись мы, величие такое
Пытаясь встретить грубым принужденьем.
Как воздух ведь оно неуязвимо,
И тщетные удары – злая шутка…
БЕРНАРДО
Оно б сказало, если б не петух.
ГОРАЦИО
Но вздрогнуло, как вор, что был окликнут
И испугался. Слышал я: петух,
Глашатай утра, так умеет горло
Высоким и звенящий звуком рвать,
Что будит бога дня, и по сигналу
На море и в огне, в земле и в небе29
Блуждавший дух отчаянно спешит
Назад в предел. Всю правду слухов этих
Туманный гость наглядно подтвердил.
МАРЦЕЛЛ
И растворился с петушиным криком.
Ведь говорят же, что с приходом срока,
Когда СКАЧАТЬ
23
Луна.
24
До рождения Исаака Ньютона с его теорией «гравитации», по которой Луна притягивает воду и таким образом является причиной приливов и отливов (хотя больше ничего к себе не притягивает), оставалось без малого 40 лет. Однако, как мы видим, могучая кучка «Шейкспиров» уже во всю продвигала подобные идеи.
25
Примечательно, что строк о влиянии Луны на приливы нет в Ф1 (1623), хотя они есть в обоих предыдущих редакциях. Почему? Фрэнсис Бэйкон, который в начале 1600-х придерживался версии лунной «гравитации», в 1616 году пишет работу
26
В оригинале
27
Как мы помним, совсем недавно пробило полночь.
28
Обычное для елизаветинских времён поверье, будто призраки охраняют клады.
29
Горацио упоминает четыре стихии Аристотеля – воду, огонь, землю и воздух – которые усилиями иезуитов всплыли позднее в подготовленных ими китайских и японских философиях.