Название: Вудсток, или Кавалер
Автор: Вальтер Скотт
Издательство: ФТМ
Жанр: Приключения: прочее
Серия: Собрание сочинений
isbn: 978-5-486-03453-4
isbn:
– Мне ли было спрашивать об этом! – вскричал священник с победоносным видом. – Разве дело храброго солдата пересчитывать своих врагов или смотреть, откуда они надвигаются? Нет, сэр. Орудия мои были заряжены, фитили зажжены, аркебуза наведена, я готов был встретить столько чертей, сколько могла извергнуть преисподняя, будь их что пылинок в солнечном луче и приди они со всех четырех сторон света. Паписты еще толкуют об искушении святого Антония. Чепуха! Пусть бы удвоились те легионы бесов, которые изобразил сумасброд – голландский художник, вы бы увидели, как бедный пресвитерианский священник – за одного я, во всяком случае, ручаюсь – не своими слабыми силами, а с помощью своего владыки так бы их встретил, что они не посмели бы лезть к нему, как лезли днем и ночью к тем жалким псам; здорово они полетели бы у него в преисподнюю!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Оксфордских Афинах (лат.).
2
«Молот ереси» (лат.) – Здесь автор пародирует название средневекового трактата, авторами которого были инквизиторы Инститорис и Якоб Шпренгер (1438–1495) – «Молот ведьм» (1487).
3
Вряд ли нужно говорить – разве только для тех читателей, которые все понимают буквально, – что ни сам доктор Рочклиф, ни его рукописи в действительности не существовали. (Примеч. авт.)
4
«Английские героические послания» Дрейтона, примеч. А к «Посланию Розамунды к королю Генриху». (Примеч. авт.)
5
Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных, выполнены Э. Линецкой.
6
Этот обычай пуритан часто упоминается в старинных пьесах, например, во «Вдове с Уотлинг-стрит». (Примеч. авт.)
7
В Нью-Форесте помощника егеря называют в просторечии Робином-оборванцем. (Примеч. авт.)
8
Хорошим товарищем (исп.).
9
Такова воля Виктора Ли (лат.).
10
Первое издание (лат.).
11
Эта история, как я полагаю, приведена в «Хрониках» Фруассара*. (Примеч. авт.)
* Фруассар Жан (1338–1410) – СКАЧАТЬ