Вудсток, или Кавалер. Вальтер Скотт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вудсток, или Кавалер - Вальтер Скотт страница 49

СКАЧАТЬ еще стал разглагольствовать вместо меня перед моей паствой, вместо меня, законного пастыря. Истинно так, сэр… Господин мэр был тому свидетелем, он постарался навести порядок и пресечь это безобразие, насколько это было в человеческих силах, хотя, – заметил он, повернувшись к мэру, – думаю, что вы могли бы сделать и побольше.

      – Ладно уж, любезный мистер Холдинаф, не станем опять возвращаться к этому вопросу, – сказал мэр. – Гай из Уорика{123} или Бевис из Гемптона{124}, может, и сделали бы что-нибудь с этим мошенником, но, право же, их так много и они так сильны, что вудстокскому мэру с ними не справиться.

      – Мне кажется, господин мэр рассуждает очень здраво, – вмешался полковник. – Если индепендентам запретить проповедовать, боюсь, они перестанут воевать. А что, если снова поднимутся роялисты?

      – Может подняться кто-нибудь и почище роялистов, – сказал Холдинаф.

      – Как, сэр? – воскликнул полковник Эверард. – Позвольте вам заметить, мистер Холдинаф, что так говорить при нынешнем положении в стране небезопасно.

      – А я повторяю, – настаивал пресвитерианин, – что может подняться кое-кто и похуже роялистов, и я докажу, что я прав. Дьявол хуже всякого роялиста, пьяницы и богохульника… А в Вудстокском замке появился дьявол.

      – Да, истинно так, – сказал мэр, – его видели и слышали, как будто он из плоти и крови… До страшных времен мы дожили!

      – Право, не знаю, господа, как вас понимать, – заметил Эверард.

      – Как раз о дьяволе-то мы и пришли поговорить с вами, – объяснил мэр, – но достойный пастырь всегда так гневается на сектантов.

      – Они и есть дьяволово отродье, близкая ему родня, – перебил мистер Холдинаф, – истинно говорю, распространение ереси вызвало нечистого духа на поверхность земли, он-то уж сумеет поживиться там, где можно!

      – Мистер Холдинаф, вы, наверное, выражаетесь фигурально, но я уже сказал вам, что у меня нет ни возможностей, ни умения, чтобы утихомирить эти религиозные страсти. Однако если вы хотите сказать, что появился подлинный дьявол, я склонен думать, что вы с вашей ученостью и образом мыслей лучше сможете с ним бороться, чем солдат, подобный мне.

      – Истинно так, сэр. Обладая моими полномочиями, я настолько уверенно чувствую себя, что тотчас же вступил бы в борьбу с нечистым духом, – сказал Холдинаф, – не будь Вудсток, где он недавно объявился, занят сейчас теми опасными и нечестивыми людьми, на которых я как раз и жаловался. Мне не страшно вступить в спор с дьяволом, их господином, но было бы неблагоразумно без вашей поддержки, достойнейший полковник, явиться к этому разъяренному бодливому быку Десборо, к кровожадному медведю Гаррисону, к холодной и ядовитой змее Блетсону – все они сейчас живут в замке, самоуправствуют, подбирают добычу, какая попадется на пути, – вот дьявол-то, как все говорят, и явился туда участвовать в дележе.

      – Все это истинная правда, достойный и благородный господин, – СКАЧАТЬ



<p>123</p>

Гай из Уорика – герой поэмы (XIV в.), победивший легендарного гиганта Колбранда. Об этой легенде также рассказал Майкл Дрейтон (1563–1631) в своей поэме «Полиальбион».

<p>124</p>

Бевис из Гемптона – герой рыцарского романа (XV–XVI вв.), победивший великана Аскапарта. Бевис и Аскапарт – также персонажи упомянутой в предыдущем примечании поэмы Дрейтона.