Название: Як зупинити час
Автор: Мэтт Хейг
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 978-617-12-4223-4, 978-617-12-4357-6, 978-617-12-4356-9, 978-617-12-4355-2
isbn:
– Якщо ви хотіли позбавити мене апетиту, вам це вдалося.
– Вибачте мені. Але, думаю, ви мене зрозуміли: історія всюди. Головне, щоб люди це зрозуміли.
– Згодна.
– Історія – це люди. Усі люблять історію.
Дафна кидає на мене сумнівний погляд: брови злітають угору, а шия трохи подається назад.
– Точно?
– Просто треба донести до людей думку, що всі їхні вчинки, усе, що їх оточує, – усе має своє коріння в минулому. Що на їх життя вплинув Шекспір, наприклад. Уплинула кожна людина, що колись жила на Землі.
Я переводжу погляд на вікно. Звідси, з третього поверху, навіть крізь лондонські тумани відкривається чудовий огляд. Ген там стародавня георгіанська будівля, повз яку я проходив уже безліч разів.
– Погляньте на ту будівлю. Бачите оту, з димарями? Там була психіатрична лікарня. А отам, – я показав на іншу низьку будівлю з цегли, – була бійня. З кісток робили порцеляну. Якби ви пройшли цією вулицею двісті років тому, то з одного боку почули б голосіння людей, яких записали в божевільню, а з іншого – крики худоби.
Якби. Якби. Якби.
На сході було кілька дахів, укритих черепицею, що стояли в ряд.
– А отам, у пекарні на вулиці Олд-Форд-роуд, колись збиралися суфражистки східного Лондона на чолі з Сильвією Панкхьорст. У них був величезний плакат із золотими літерами: «ПРАВО ГОЛОСУ ДЛЯ ЖІНОК», він висів неподалік від старої сірникової фабрики, його важко було б не помітити.
Дафна щось занотовує на аркуші паперу.
– А ще тут написано, що ви граєте на музичних інструментах. На гітарі, піаніно і скрипці.
А ще на лютні, подумки додаю я. І на мандоліні, цистрі[12] та вістлі[13].
– Саме так.
– Ганьба Мартінові.
– А хто такий Мартін?
– Наш учитель музики. Він просто безнадійний. У його руках і трикутник не звучить. Але він, нещасний, вважає себе рок-зіркою, не менше.
– Я люблю музику. І грати люблю. Але вчити… вчити грати важко. Мені й говорити про музику важко.
– На відміну від історії?
– На відміну від історії.
– Здається, ви не відстаєте від сучасності?
– Звісно ж, – брешу я.
– І вмієте ладнати з молоддю?
Я знизую плечима та роблю відповідний для цього випадку вираз обличчя.
– Мені вже п’ятдесят шість, тож у ваші сорок один ви здаєтеся мені молодим, – зауважує вона.
П’ятдесят шість – це ще молодість.
І вісімдесят вісім – молодість.
І сто тридцять два – теж молодість.
– Я, мабуть, з тих, хто в сорок один уже немолодий.
Вона всміхається СКАЧАТЬ
12
Старовинні щипкові струнні інструменти.
13
Вид народної флейти, розповсюджений у деяких регіонах сучасної Великої Британії.