Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер страница 8

СКАЧАТЬ его, ты в потомстве прославишься вновь;

      Но, давно мне пора возвратиться в корабль мой быстрый, —

      Ждут попутчики, верно в душе возмущаются мной.

      О себе позаботься, и то, что сказал я, обдумай». {305}

      Рассудительный, гостю сказал Телемах: «Милый мой,

      Право, гость, ты с такою любовью раскрыл мои думы,

      Как отец; никогда твой теперь не забуду совет.

      Подожди, хоть и очень, как вижу, спешишь ты, разумно, —

      У нас вымойся раньше; с усладою завтра, чуть свет, {310}

      С духом радостным ты унесёшь на корабль подарок

      Столь прекрасный, который тебе поднесу я в ответ,

      Как гостям от хозяев бывает приятным, и старым».

      Сероглазка, богиня Афина ему говорит:

      «Не задерживай нынче меня, тороплюсь я недаром. {315}

      Дар, что милое сердце тебя побуждает вручить,

      Возвращаясь обратно, приму, и домой с ним уеду,

      Получив дорогой дар, таким же тебя отдарив», —

      Говорила, исчезла Афина, глазастая дева, —

      Быстрокрылою птицей порхнула в окно. И встаёт {320}

      Сила в нём и отвага. И больше ещё он, чем прежде,

      Дорогого отца вспомнил, в сердце размыслив своём,

      Встрепенулся душою, познав, что беседовал с богом.

      И назад к женихам на пирушку направился он.

      Перед ними певец знаменитый пел, сидя в чертогах, {325}

      В тишине, о печальном возврате ахейцев домой

      Из-под Трои, Палладой Афиной ниспосланном строгой.

      Вдохновенное слышала пенье в покое порой,

      Пенелопа разумная, старца Икария дочка, —

      И спустилась высокою лестницей дома, гурьбой, {330}

      Не одна; с нею вместе шли девицы две непорочных.

      И, тихонько, богиня средь женщин, войдя к женихам,

      Стала за косяком у столовой дверей, и платочком,

      Покрывалом блестящим закрыв себе щёки, а там,

      С ней, с обеих сторон две усердные стали служанки. {335}

      Говорила певцу от богов, давши волю слезам:

      «Фемий, много других, восхищающих душу, ты знаешь

      Песен, ими певцы восславляют героев, богов.

      Спой из них, пред собранием сидя, одну. И, внимая,

      Гости будут крепиться вином. Но прерви ту, без слов, {340}

      Песнь печальную; скорбью она наполняет в груди мне

      Сердце милое. Выпало горе на долю мне вновь,

      Ведь супруга лишась, не могу я забыть о погибшем,

      Преисполнившем Аргос, Элладу всей славой своей».

      Телемах рассудительный матери быстро воскликнул: {345}

      «Мать моя, что мешаешь певцу по печали твоей

      Воспевать, что он хочет сейчас? Не певец в том виновен, —

      Зевс виновен, ведь он для трудящихся СКАЧАТЬ