Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер страница 4

СКАЧАТЬ взятого, дочерь титана несчастного греет, {55}

      Мягкой, вкрадчивой речью всё время его обольстив,

      Чтоб забыл Одиссей об Итаке. Но, страстно лелеет

      Видеть глазом хоть дым восходящий родимой земли, —

      Помышляет о Смерти одной. Неужели не двинет

      Одиссей, сердца струны тебе, Олимпиец? Вдали, {60}

      Он в аргивских судах приносил тебе жертвы святые,

      В Трое будучи сам? Так на что негодуешь ты, Зевс?»

      Отвечает ей Зевс, собирающий тучи большие:

      «Ранит слово твоё, из ограды зубов излетев!

      Как я смог бы забыть о божественном том Одиссее, {65}

      Выдающемся мыслью меж смертных, с охотою всей

      Приносящем нам жертвы, бессмертным властителям неба?

      Посейдон-земледержец к нему, не имеющий мер

      Гнев питает за то, что циклоп Полифем несравненный

      Глаз лишён им, – безбожник, чья сила циклопам в пример {70}

      Превеликой была; он родился от нимфы Фоосы,

      Дочки Форкина, стража неспящего моря, у шхер

      С Посейдоном-владыкой уснувшей в пещере. И, строго,

      Одиссея с тех пор колебатель морей Посейдон

      Не убьёт, но подальше несёт от отчизны далёкой. {75}

      Что ж, подумаем мы, кто сейчас здесь собрался кругом, —

      Как домой возвратиться ему. Посейдон же отбросит

      Гнев, – не сможет со всеми бессмертными спорить ведь он,

      Против воли бессмертных богов своеволие бросит».

      Сероглазка, богиня Афина сказала тогда: {80}

      «О, Кронид-отец наш, ты властителей всех превосходишь!

      Коль угодно блаженным богам, чтоб вернулся туда

      Одиссей хитроумный, в отчизну, подскажем Гермесу

      Исполнителю, Аргоубийце, решение, – да, —

      К нимфе в косах, сплетённых, на остров Огигию бесом {85}

      Мчаться, ей передать непреклонные наши слова, —

      Чтоб на родину был возвращён Одиссей, в бедах честный.

      К итакийцам пойду я, чтоб сыну его там сперва

      Воли больше внушить, и вложить бога мужество в сердце, —

      На собрание всех волосатых ахейцев созвав, {90}

      Женихов чтоб изгнал, убивающих в доме безмерно

      Из отары овец, тихоходных рогатых быков.

      А затем пошлю в Пилос песчаный и Спарту, наверно,

      Чтоб разведал о милом отце, приходящем из Снов,

      Чтобы в людях о нём утвердилась там добрая слава». {95}

      И она привязала к ногам блеск прекрасных подошв,

      Амброзийных, повсюду её с дуновеньями славно

      Над землёй беспредельной носивших, ещё над водой.

      В руки взяв боевое копье, завершённое сталью, —

      Очень крепкое; им избивала людей под собой, {100}

      Навлекавших СКАЧАТЬ