Тысяча осеней Якоба де Зута. Дэвид Митчелл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл страница 42

СКАЧАТЬ деле «десять». В Пруссии благородный человек говорит то, что думает.

      – Я пойду, – бормочет Якоб (возможно, вслух), – пока не высказал как раз то самое.

      Якоб ждет на оживленном Перекрестке. Мимо снуют работники. Вскоре появляется, прихрамывая, доктор Маринус. Двое переводчиков тащат за ним шкатулку с медицинскими инструментами, чтобы оказать помощь свалившемуся в обморок торговцу. Доктор видит Якоба, но не приветствует. Якоба это устраивает как нельзя лучше. Вонючий дым, выходящий из пищевода в конце эксперимента, излечил его от всякого желания подружиться с Маринусом. После пережитого в тот день унижения он старается избегать барышню Аибагаву: разве может она, да и другие студиозусы, видеть в нем нечто иное, кроме как полуголый аппарат из кишечных трубок и жировых клапанов?

      «Однако шестьсот тридцать шесть кобанов, – думает Якоб, – недурно помогают восстановить самоуважение…»

      Студиозусы покидают больницу. Якоб так и предполагал, что лекцию сократят, поскольку Маринуса вызвали к пациенту. Барышня Аибагава идет позади всех, прикрываясь зонтиком. Якоб отступает вглубь Костяного переулка, будто бы направляясь к пакгаузу Лели.

      «Я всего лишь, – уверяет он сам себя, – возвращаю потерянную вещь владелице».

      Четверо молодых людей, двое стражников и акушерка сворачивают в Короткую улицу.

      Якоб трусит; вновь набирается храбрости и следует за ними.

      – Прошу прощенья!

      Свита оборачивается. На миг он встречается взглядами с барышней Аибагавой.

      Старший студент, Мурамото, делает пару шагов назад, чтобы поздороваться:

      – Домбужецу-сан!

      Якоб снимает бамбуковую шляпу:

      – Снова жаркий день, господин Мурамото.

      Японец доволен, что Якоб запомнил его имя. Прочие студенты тоже кланяются.

      – Жарко, жарко, – соглашаются они хором. – Жарко!

      Якоб кланяется акушерке:

      – Добрый день, барышня Аибагава.

      – Как поживать, – ее глаза искрятся весельем, – печень господин Домбуржец?

      – Спасибо, сегодня гораздо лучше. – Он едва не поперхнулся. – Большое спасибо.

      – Ах, – с деланой серьезностью говорит Икэмацу, – а как ваша ин-тус-су-сцеп-ция?

      – Доктор Маринус излечил ее как по волшебству. Что вы сегодня изучали?

      – Тя-хоту-ка, – отвечает Кадзиваки. – Когда кашлять кровь из легких.

      Со стороны Сухопутных ворот приближается инспектор: кто-то из стражников наябедничал.

      – Прошу прощенья, господин, – произносит Мурамото. – Он сказать: мы должны уходить.

      – Да-да, не буду вас задерживать. Я только хотел вернуть вот это… – Он достает из кармана веер. – Барышня Аибагава сегодня в больнице забыла.

      В ее глазах мелькает испуг: «Что вы делаете?»

      Храбрость Якоба испаряется.

      – Вы забыли веер в больнице у доктора Маринуса.

      Подходит инспектор и, мрачно глядя исподлобья, что-то СКАЧАТЬ