Автор: Анатолий Верчинский
Издательство: Издательские решения
Жанр: Языкознание
isbn: 9785447435820
isbn:
ELLE (CONT’D396) (continuing) Oh! (dramatically397) Two weeks ago, I saw Cameron Diaz at Fred Segal – and talked her out of buying a truly heinous398 angora399 sweater! Whoever400 said that orange is the new pink is seriously disturbed401.
I’m Detective Curran, this is Detective Moran
Полицейский из Сан-Франциско представляет себя и своего напарника
Двое полицейских пришли в дом подозреваемой, дверь им открыла служанка. (Эпизод относится также к разделу «На пороге дома». )
«Basic Instinct» (1979) Paul Verhoeven
– I’m Detective Curran, this is Detective Moran.
– We’re with the San Francisco402 Police Department403.
– We’d like to speak to Ms. Catherine404 Tramell.
с – Just moment. Come in.
– Sit, please. Just moment.
My name is Edward Bloom, and I wanna talk to you!
Представление себя при попытке поговорить с хозяином дома
Действие происходит у входа в пещеру, где живёт великан. (Эпизод относится также к разделу «На пороге дома». )
«Big Fish» (2003) Tim Burton
– Hello?
– My name is Edward 405Bloom, and I wanna406 talk to you!
– Go away!
– Now, I’m not going anywhere until you show yourself!
– I said, go away407!
My name is…
Репетиция представления себя
Мужчина пробует представляться под разными именами, пытаясь таким образом вспомнить своё имя.
«Dark City» (1998) Alex Proyas
– Good evening, Mr. Murdoch. It is Mr. Murdoch, isn’t it?
– Mr. «J» something Murdoch?
– J. Murdoch. What’s your name? Justin408? Jerry409?
– My name’s Jason410 Murdoch. John Murdoch.
– Jake411 Murdoch. How’s it going? Hi. Jack Murdoch.
Как приветствуют
Greetings and Meeting
You’ll get it right one of these days
Приветствие посетителя, принёсшего плёнку для прослушивания
«The King of Comedy» (1982) Martin Scorsese
– Mr. Pipkin412…
– Pupkin. You’ll get413 it right one of these days.
– How are you? I’ll bet414 you have a tape415.
I’m glad to see both of you
Хозяин и хозяйка дома встречают пару, пришедшую на рождественскую вечеринку
«Eyes Wide Shut» (1999) Stanley Kubrick
(BAND416 PLAYS)
– Victor417, lllona.
VICTOR: Bill, Alice.
VlCTOR: Merry Christmas.
lLLONA: Thank you for coming.
– Thanks so much for coming.
– We wouldn’t miss it for the world.
– Alice, look at you. God, you’re absolutely418 stunning419! I don’t say that to all the women. Do I?
– Yes, he does.
– He does?
– That osteopath420 you sent me to, the guy421 that worked on my arm? You ought422 to see my serve423 now.
– He’s СКАЧАТЬ
394
gamma [ˈɡæmə] «гамма» (третья буква греческого алфавита γ)
395
homecoming [ˈhəʊmˌkʌmɪŋ] «вечер встречи выпускников (университета)»
396
cont’d (сокр. от continued) «продолжение (текста) следует»
397
dramatically [drəˈmætɪk (ə) lɪ] «драматически»
398
heinous [ˈheɪnəs] «гнусный, отвратительный, плохой, противный; ужасный»
399
angora [æŋˈɡɔːrə] «ткань из шерсти ангорской козы»
400
whoever [huːˈɛvə] «тот кто; любой»
401
disturbed [dɪsˈtɜːbd] «дефективный» (мед.)
402
San Francisco [ˌsænfrənˈsɪskəʊ] г. Сан-Франциско
403
department [dɪˈpɑːtmənt] «отдел; отделение; управление; служба; цех»
404
Catherine [ˈkæθ (ə) rɪn] Катрин, Кэтрин (женское имя)
405
Edward [ˈɛdwəd] Эдвард, Эдуард (мужское имя)
406
wanna [ˈwɒnə] = want to («хотеть (чего-либо)»)
407
go away [ˈɡəʊəˈweɪ] «уходить»
408
Justin [ˈdʒʌstɪn] Джастин; Юстин (мужское имя)
409
Jerry [ˈdʒɛrɪ] Джерри (мужское и женское имя)
410
Jason [ˈdʒeɪs (ə) n] Джейсон (мужское имя)
411
Jake [dʒeɪk] Джейк (мужское имя)
412
pipkin [ˈpɪpkɪn] 1. «глиняный горшочек; мисочка»; 2. «ковшик» (амер.)
413
get [ɡɛt] «выучивать (роль, стихотворение и т. п.)»
414
bet [bɛt] 1. «держать пари, биться об заклад»; 2. «быть уверенным в чем-л.»
415
tape [teɪp] «магнитофонная запись»
416
band [bænd] «группа музыкантов, оркестр (обычно без струнных инструментов)»
417
Victor [ˈvɪktə] Виктор (мужское имя)
418
absolutely [ˌæbsəˈluːtlɪ] «совершенно, абсолютно, полностью»
419
stunning [ˈstʌnɪŋ] «сногсшибательный; великолепный» (разг.)
420
osteopath [ˈɒstɪəpæθ] «остеопат»
421
guy [ɡaɪ] «парень, малый» (разг., амер.)
422
ought [ɔːt] служит для выражения восторга, удовольствия и т. п. (эмоц.-усил.)
423
serve [sɜːv] «подача (мяча)» (в теннисе, бадминтоне)