Сказание о сакэ. Истоки самобытности японцев. Александр Альшевский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сказание о сакэ. Истоки самобытности японцев - Александр Альшевский страница 11

СКАЧАТЬ их вывешивания требует больше времени и предназначен исключительно для выставок. Поэтому вкус и аромат получаемого этим методом сакэ могут оценить лишь сами сакэделы и профессиональные дегустаторы, а у рядового любителя выпить очень мало шансов увидеть бутылочку такого сакэ у себя на столе, и надеяться на эти шансы могут лишь неисправимые оптимисты.

      В процессе прессования помимо молодого сакэ получается еще один ценный продукт, – барда, обладающая высокой калорийностью.

      Питательность барды (100 г)

      Японцы давно обратили внимание на полезные свойства барды и относятся к ней с должным уважением. В национальной поэзии «хайку» есть слова, характеризующие то или иное время года. К ним по праву относится и слово барда, вызывающее у многих японцев ассоциации с зимой, поскольку издавна сложилось мнение, что барда – зимний продукт. Если по календарю зима, а за окном ни снега ни мороза (что довольно часто случается в Японии), то жителя, особенно сельского, начинают обуревать сомнения в цикличности времен года, он даже может впасть в меланхолию и сделать мрачный вывод о наступлении (и теперь уж точно) давно обещанного климатического катаклизма, нарушающего стабильность его бытия. Но, что это? С улицы доносятся крики торговцев бардой – верный признак наступления зимы. Здесь уж нет места никаким сомнениям и до них ли теперь, когда нужно брать корзину побольше и скорее на базар, запасаться бардой. Купленная барда укладывается в кадушки, за лето медленно перебраживает и превращается в мягкую гущу. Ее широко используют в домашнем хозяйстве для маринования огурцов и дынь. Молодцы все же японцы: из бражки получают и сакэ и питательную закуску к нему. Вот Вам и два в одном!

      Маринованный в барде огурчик вещь, конечно, замечательная, но неугомонные сакэделы нашли барде и другую, не менее привлекательную сферу применения – для ароматизации и повышения спиртуозности еще одного национального напитка, особенно популярного на острове Кюсю, под названием сётю.

      Что в чашке? Снова сётю

      Я рад, садись и молчи

      Мне разрешаем этому огню

      Пройти по нам

      Своей веселой песней

      Так будет на порядок интересней

      Чем если бы, скучая и грустя

      Мы восседали бы всухую. Ты хочешь накатить

      вторую?

      Я тоже не намерен упускать

      Возможность увеличить пониманье

      Мы этим не собьем свое дыханье

      Ну, может быть, совсем слегка

      Утратим связь с землей. Но это просто суета

      В сравненье с мудрою рекой

      Что нам сейчас подарит радость

      А это что такое, спросите Вы. Если прессованную бражку (молодое сакэ) нагреть до кипения, а образующиеся пары сконденсировать, получится это самое сётю, т.е. дистилированный СКАЧАТЬ