Kuningas Saalomoni kaevandused. Seeba kuninganna sõrmus. Henry Rider Haggard
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Kuningas Saalomoni kaevandused. Seeba kuninganna sõrmus - Henry Rider Haggard страница 5

СКАЧАТЬ Kiri on sellest ajast peale olnud meie perekonna valduses, ent keegi ei vaevunud seda lugema, kuni mina seda lõpuks tegin. Kaotasin selle tõttu oma elu, kuid mõnel teisel on võib-olla õnne ja temast saab rikkaim mees maailmas, rikkaim mees maailmas! Ärge ainult andke seda kellelegi, senjoor, minge ise!”

      Siis hakkas ta jälle sonima ja tunni aja pärast oli kõik möödas.

      Puhaku ta rahus! Ta suri väga vaikselt, ma matsin ta sügavale ning veeretasin rasked kivirünkad ta kaimule. Seepärast ei usu ma, et šaakalid oleksid ta välja kaevanud. Ja siis tulin ma sealt tulema.”

      “Aga paber?” küsis Sir Henry elavalt huvitatud toonil.

      “Jah, too paber?” kordas kapten. “Mis seal oli kirjutatud?”

      “Noh, härrad, kui te just soovite, jutustan teile. Ma pole seda iial kellelegi näidanud, välja arvatud ühele purjus portugali kaupmehele, kes selle mulle ära tõlkis ja järgmiseks hommikuks oli kõik unustanud. Riidetükile kirjutatud originaal koos vaese dom José ümberkirjutusega on mul kodus Durbanis, aga ingliskeelne tõlge on mul taskuraamatus, samuti koopia kaardist, kui seda üldse kaardiks võib nimetada. Siin need on.”

      Mina, José da Silvestra, kes ma olen praegu nälga suremas väikeses ilma lumeta kaljuõõnsuses mäe põhjaküljel tipu lähedal, lõunapoolsemal neist kahest mäest, millele ma andsin nimeks Seeba Kuninganna 12 mäed, kirjutan seda aastal 1590 luukilluga oma katkikärisenud riiete tükile ja tindiks on mu enda veri. Kui mu ori peaks selle leidma, kui ta mind otsima tuleb, ja peaks selle Delagoasse kaasa viima, andku mu sõber (nimi mitteloetav) asjast kuningale teada, et ta sõjaväe välja saadaks, sest kui see kõrbes ja mägedes ei hukku ja saab võitu vapratest kukuaanadest ja nende saatanlikest nõiakunstidest, mille vastu võitlemiseks tuleks palju preestreid kaasa tuua, tõuseb ta kõige rikkamaks kuningaks Saalomoni päevist saadik. Omaenda silmaga olen ma näinud arvutuid teemante, mis on kuhjatud Saalomoni varakambrisse Valge Surma taga. Aga äraandliku nõiaküti Gaguuli pärast ei saanud ma teps midagi kaasa võtta ja pääsesin hädavaevalt eluga. Mingu see, kes tuleb, kaardi järgi ja ronigu läbi lume Seeba Kuninganna vasakpoolse mäe tipuni. Selle põhjaküljelt läheb suur tee, mille ehitas Saalomon, ja sedakaudu on kolme päeva tee kuninga lossi. Tapku ta Gaguul. Palvetage minu hinge eest. Jääge jumalaga.

José da Silvestra.

      Kui olin ülaltoodud kirja ette lugenud ja näidanud koopiat kaardist, mille originaali oli joonistanud vana sureva domi nõrk käsi, kes kasutas omaenda verd tindiks, järgnes hämmastunud vaikus.

      “Ma olen küll sõitnud kaks korda ümber maailma ja heitnud ankru enamikus sadamates, aga poodagu mind raa külge nagu mässaja, kui ma kunagi sellist lugu oleksin kuulnud. Elus pole ma niisugust asja näinud ega ole tõtt öelda juturaamatustki lugenud.”

      “See on kummaline jutustus, härra Quatermain,” sõnas Sir Henry. “Ma loodan, et te meile kärbseid pähe ei aja. Tean, et vahel ei panda paljuks mõnd kollanokka sel kombel sisse vedada.”

      “Kui te tõesti nii mõtlete, Sir Henry,” ütlesin mina üsna pahaselt, pistes oma paberid taskusse, sest mulle ei meeldi, et mind peetakse mõneks neist tobudest, kes peavad luiskamist teravmeelsuseks ja hooplevad ilmast ilma uustulnukate ees uskumatute jahilugudega, mida kunagi ei ole juhtunud, “kui te tõesti nii mõtlete, siis olgu sel jutul lõpp.” Ja ma tõusin, et lahkuda.

      Sir Henry pani oma suure käe mu õlale. “Istuge, härra Quatermain,” ütles ta, “palun vabandage mind. Ma näen väga hästi, et te ei kavatse sugugi meid petta, aga teie lugu kõlas nii veidrana, et suutsin seda vaevalt uskuda.”

      “Te saate näha originaalkaarti ja kirja, kui me Durbanisse jõuame,” vastasin ma pisut leplikumalt, sest kui ma asja üle järele mõtlesin, leidsin isegi, et polnud midagi imestada, kui ta minu sõnades kahtlema lõi.

      “Aga ma pole ju teile veel jutustanud teie vennast,” jätkasin siis. “Tundsin meest, kes oli temaga kaasas. Nimeks on tal Jim, ta on sünni poolest betšuaanalane, hea kütt ja pärismaalase kohta väga tark mees. Sel hommikul, kui härra Neville pidi teele asuma, nägin Jimi, kui ta seisis minu vankri juures ja lõikas tiislipuul tubakat.

      “Jim,” küsisin temalt, “kuhu see retk teid õieti viib? Kas elevandijahile?”

      “Ei, baas13,” vastas tema, “me läheme otsima midagi hoopis väärtuslikumat kui elevandiluu.”

      “Ja mis see võiks küll olla?” jätkasin mina, sest muutusin uudishimulikuks. “Kas kuld?”

      “Ei, baas, veel väärtuslikum kui kuld,” irvitas tema.

      Ma ei küsinud rohkem, sest ei tahtnud uudishimu ilmutades oma väärikust alandada, kuid mu rahu oli häiritud. Jim sai tubaka lõikamisega valmis.

      “Baas,” ütles ta.

      Ma ei teinud väljagi.

      “Baas,” ütles ta jälle.

      “Noh, poiss, mis on?” küsisin mina.

      “Baas, me läheme teemante otsima.”

      “Teemante! Noh, sel juhul sihite küll valesse kanti. Peaksite seadma sammud teemandiväljade poole.”

      “Baas, kas olete kunagi kuulnud Suleiman Bergist?” – see tähendab Saalomoni mägedest, Sir Henry.“Jah,” vastasin mina.

      “Kas olete kuulnud, et seal on teemante?”

      “Ma olen kuulnud mingit rumalat loba.”

      “See ei ole loba, baas. Ma tundsin kord üht naist, kes tuli sealt ja jõudis Natalisse koos oma lapsega. Tema jutustas mulle. Nüüd on ta surnud.”

      “Jim,” ütlesin mina, “sinu isand saab roaks aasvogel’itele,” – see tähendab raisakullidele – “kui ta teeb katset Suleimani maale jõuda, ja sina niisamuti, kui nad sinu viletsatelt vanadelt kontidelt üldse midagi leiavad noka vahele võtta.”

      Tema irvitas. “Võib ju olla, baas. Kõik inimesed peavad kord surema. Mina lähen üsna hea meelega uusi kohti vaatama. Siinsed paigad hakkavad juba elevantidest tühjaks jääma.”

      “No oota, poiss,” ütlesin mina, “kui see kondine vanamees sul ükskord kõrist kinni võtab, eks kuuleme, mis laulu sa siis laulad!”

      Pool tundi hiljem nägin Neville’i vankrit minema sõitmas. Äkki pöördus Jim jooksuga tagasi. “Jumalaga, baas,” ütles ta, “ma ei tahtnud teele asuda, ilma et oleksin teiega jumalaga jätnud, sest kardan, et teil on õigus ja et me ei sõida enam kunagi tagasi lõuna poole.”

      “Kas sinu isand kavatseb tõesti minna Suleimani mägedesse, Jim, või valetad sa?”

      “Ei valeta,” vastas tema, “sinna ta läheb. Ta rääkis mulle, et peab iga hinna eest rikkaks saama või vähemalt püüdma saada. Seepärast võib ta ju sama hästi kui ükskõik mille muuga ka teemantidega õnne katsuda.”

      “Oota natuke, Jim,” ütlesin mina, “ole hea, võta oma isanda jaoks kirjake kaasa ja luba mulle, et sa seda temale enne kätte ei anna, kui jõuate Injatisse.” – See oli mitusada miili eemal.

      “Jah, baas.”

      Niisiis võtsin paberilehe ja kirjutasin sinna: “Ronigu see, kes tuleb, läbi lume Seeba СКАЧАТЬ



<p>12</p>

Seeba (Saaba) kuninganna – muistse Lõuna-Araabia (praeguse Jeemeni) legendaarne valitsejanna, oli kuningas Saalomoniga sõbralikes suhetes ja käis teda külastamas.

<p>13</p>

Baas – isand (hollandi k).