Диалоги. Практика латинского языка. Хуан Луис Вивес
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Диалоги. Практика латинского языка - Хуан Луис Вивес страница 12

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Претекстатус. Разве праздничные дни не священны? Как, в таком случае она проклинает священное дело? Неужели она сама хочет проклинать то, что установлено священным?

      Терезула. Думаешь, я училась геометрии, чтобы мочь вам объяснить это?

      Цирратус. Что значит «геометрия»?

      Терезула. Я не знаю. У нас была соседка, которую звали Геометра, она всегда или сама была в храме с пресвитерами, или с ней в ее доме пресвитеры. И потому была она, как говорили, мудрейшая. Но пришли на овощной рынок. Где, наконец, ваша старушка?

      Цирратус. Я оглядел его [рынок]. Но у нее покупай при том условии, что она даст нам какой-нибудь подарок. Эй, тетка, эта девушка купит у тебя вишни, если немного нам подаришь.

      Олускулария. Ничего я не дарю, все продается.

      Цирратус. Не дарится грязь у тебя, которая на руках и шее?

      Олускулария. Если не уйдешь отсюда, бесстыдник, эту грязь почувствуют твои щеки.

      Цирратус. Каким образом [ее] почувствуют мои щеки, когда она у тебя на руках?

      Олускулария. Верни вишню, воришка.

      Цирратус. Беру пробу, так как хочу купить.

      Олускулария. Тогда покупай.

      Цирратус. Если понравится – за сколько?

      Олускулария. Фунт за монету (numo libram).

      Цирратус. Ой, вишня кислая, ты старуха – отравительница, ты продаешь здесь народу вишню, вызывающую удушье.

      Терезула. Уходим отсюда в школу. Вы ведь своей хитростью впутали меня в рискованные дела и отвлекли надолго. Думаю, моя старушка уже беснуется дома из-за моей задержки. Вот дверь, стучите.

      V. Чтение (lectio)

      Наставник, Лузиус, Эсхин, мальчики, Котта [58]

      Наставник. Возьми букварь в левую руку, а [в правую] эту палочку, которой будешь указывать отдельные буквы, выпрямись (стой прямо), шапку положи за пазуху, слушай очень внимательно, как я буду называть эти буквы, наблюдай тщательно за движением губ. Смотри и повторяй совершенно так же, [как и я], когда я потребую. Будь со мной. Ты же слышал. Следуй теперь моим предписаниям в конкретных вопросах. Ты хорошо понимаешь?

      Лузиус. Мне кажется, довольно хорошо.

      Наставник. Каждая [вещь] из тех, [что в букваре], называется буква. Из них пять букв – гласные А, E, I, O, U, по-испански они – oueia, что есть ovis [59]. Запомни это слово. Такая буква с какой-либо одной или со многими другими создает слог (syllaba), без гласных слога не создать, и сама гласная нередко есть слог. А все другие [буквы] называются согласными, потому что сами по себе они не звучат, если не присоединяется гласная, ибо имеют звук несовершенный и неполный. Таковые B, C, D, G, которые без Е звучат недостаточно. [И] уже из слогов происходят vocеs (звуки) или слова, из них – речь, которой лишены все животные. И ты не отличался бы от животного, если бы не научился хорошей речи. Бодрствуй, деятельно занимайся усердной работой. Я ухожу. Садись со своими соучениками, изучай, что наметил.

      Лузиус. Мы сегодня не играем?

      Эсхин. Нет, ведь это день, когда надо работать. Эй, ты СКАЧАТЬ



<p>58</p>

Участники диалога: Лузий – от слова «играть» (лат. ludo), Эсхин – имя греческого оратора (389 – ок. 314 до н. э.), Котта – римское имя, когномен в роде Аврелиев.

<p>59</p>

Учитель прибегает к мнемотехнике, предлагая ученикам запомнить гласные с помощью их соединения в слово «овца».