Название: Диалоги. Практика латинского языка
Автор: Хуан Луис Вивес
Издательство: АЛЬМА МАТЕР
Серия: Эпохи. Средние века. Тексты
isbn: 978-5-904994-64-8
isbn:
Корнелиола. Если мать позволит, то лучше было бы играть теперь, пока нам разрешают.
Сципио. Теперь лучше обедать, пока нас зовут.
Девушка. А мне, которая смотрела за вами, ничего не дадите?
Корнелиола. Мы бы дали, если бы ты судила. Скорее ты нам дай, раз забавлялась нашими играми.
Мальчик. Эй, мальчики, когда вы придете? Обед полусъеден, скоро, убрав мясо, мы подадим на стол сыр и фрукты.
VII. Школьная трапеза
Непотулус, Пизо, Магистр, Гиподидаскулус [68]
Непотулус. Хорошо (laute) ли вы здесь живете?
Пизо. Что эти слова означают? Моемся ли мы? Ежедневно и многократно [моем] руки и лицо, ведь чистота полезна и здоровью и уму.
Непотулус. Не об этом спрашиваю, а о том, едите ли и пьете вволю?
Пизо. Мы едим не по воле души, но по воле вкусовых ощущений.
Непотулус. Спрашиваю [едите], когда хотите?
Пизо. В основном, конечно, когда голодны, и кто хочет, ест; кто не хочет, воздерживается.
Непотулус. Вы поднимаетесь из-за стола голодными?
Пизо. Не вполне сытыми; [сытость] не полезна, ведь насыщаться свойственно животным, а не людям. Говорят, некий мудрейший царь никогда не ложился в постель без желания [поесть] и никогда не поднимался сытым [69].
Непотулус. Что едите?
Пизо. Что имеем.
Непотулус. Думал, что вы едите то, чего не имеете. Но что, наконец, то, что вы имеете?
Пизо. Назойливый дознаватель! Что дают.
Непотулус. А что дают?
Пизо. Приступаем [к завтраку] утром в течение полутора часов после того, как поднялись.
Непотулус. Когда поднимаетесь?
Пизо. Почти с солнцем – вождем муз, и Авророй [70], приятнейшей музам. Наш легкий завтрак (silatum) – кусок хлеба из муки грубого помола, немного масла и что-то из фруктов, какие предоставляет время года. Завтрак (prandium) – ранняя зелень (овощи) или каша из полбы в горшке, кое-что из мясной закуски. Иногда [что-то] из репы, капусты, amydum [71], similago [72], рис; затем в рыбные дни пахта (serosum) в чашках, из которой выжато масло с добавлением нескольких кусочков хлеба. Какая-то свежая рыба, если на рыбном рынке умеренные цены, если нет, соленая, хорошо вымоченная, потом горох или турецкий горох (cicer), или чечевица, или бобы, или люпин.
Непотулус. Сколько из этого каждому?
Пизо. Хлеба, сколько хотим, закуски в достаточном количестве, не для насыщения, но для питания. Обильнейшие пиры ищи в другом месте, не в школе, где души формируются для добродетели.
Непотулус. Что пьете?
Пизо. Одни – холодную воду, другие – мягкий хлебный квас, немногие и редко – вино, хорошо разбавленное [водой]. Пополуденная трапеза (merenda) [73], или (если хочешь) закуска, предшествующая главной трапезе, что-то из хлеба СКАЧАТЬ
68
В списке участников диалога школяры, названные римскими именами: Непотулус (внучек, от
69
Речь идет о Кире Старшем, персидском царе (559–529 до н. э.).
70
Аврора – богиня утреней зари.
71
Amydum, amylum – вымоченная и смоченная молоком пшеница, высушенная на жарком солнце.
72
Similago – тончайшая пшеничная мука; видимо, дают хлеб из такой муки.
73
Эта трапеза, предшествующая главной трапезе, происходит между 4 и 5 часами дня.