Иветта:
Маркиза, Эндрю и мсье Бертрана отыскать!
Пойду я в дальний угол сада,
Жоржетта:
Я к озеру, их, может, там найду,
Луиза:
А я на край земли бежать за ними рада.
Иветта:
Нам нужно отвести беду,
Мы встретимся в беседке через час.
Жоржетта:
Ах, Господи, благослови всех нас.
Расходятся в разные стороны. Появляется мадам Флобар. Заходит в беседку.
Мадам Флобар:
Я в ярости! Неблагодарная Клозетта!
Как отвечала мне, ну, погоди!
Запомнишь ты надолго это лето,
Я отомщу за грубости твои!
Войну она мне объявила!
Об этом будет знать весть пансион,
Да, видит Бог, войны я не хотела,
Я не Фифи теперь, а Бонапарт Наполеон!
К беседке возвращается Иветта, ее сопровождает Эндрю.
Иветта:
Они кидались друг на друга, как тигрицы,
Но я клянусь, что если бы не я,
Они бы подрались, да чтоб мне провалиться,
Вот разразилась бы тогда гроза.
(Прислушивается.)
Послушайте, в беседке кто-то есть…
Иветта и Эндрю прячутся. Из беседки выходит мадам де Флобар.
Мадам Флобар:
Какой ужасной будет месть!
Иветта:
(Эндрю.)
Ах, здесь мадам…
Эндрю:
(Прижимается к стенке беседки.)
И, правда, здесь моя кузина!
Мадам Флобар:
Как жаль, что мы с Клозеттой не мужчины,
Мы этот спор решили б по-другому!
(Уходит.)
Эндрю:
(Осторожно выглядывая из укрытия.)
Сошла с ума! Как не сказать тут к слову.
Иветта:
Во что же превратится пансион?
Эндрю:
В лечебницу умалишенных или бастион.
Иветта:
Так, как остановить мадам?
Эндрю:
А, ну-ка, погодите…
(Задумывается.)
Письмо напишет ей Бертран,
Назначит ей свиданье…
В любви признается, а там…
Иветта:
Что?
Эндрю:
Конечно же, венчанье!
Мы ссору эту прекратим,
Мы их, Иветта, породним!
Клозетта выйдет за отца кузины…
Иветта:
(Перебивая.)
А если нет?
Эндрю:
В том сомневаться нет причины!
К беседке подходят Бертран, Луиза, маркиз и Жоржетта.
Иветта:
Что СКАЧАТЬ