Дорогой друг. Перевод Елены Айзенштейн. Ги де Мопассан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дорогой друг. Перевод Елены Айзенштейн - Ги де Мопассан страница 23

СКАЧАТЬ которое раньше занимал он, теперь сидел и писал Форестье, в домашнем платье, с ногами в домашних туфлях, голова его была покрыта маленькой английской шапочкой, а его жена в белом пеньюаре, облокотившись на камин, диктовала ему с сигаретой во рту.

      Дюруа остановился на пороге, пробормотав:

      – Прошу извинения, я вам помешал?

      Его друг, повернув к нему голову, разъяренную голову, проворчал:

      – Что тебе еще? Поторопись, мы спешим.

      Тот пробормотал:

      – Нет, ничего, извините.

      Но Форестье разозлился:

      – Давай, черт, не теряй времени! Ты не стал бы проверять прочность моей двери, чтобы сказать мне «здрасьте».

      Тогда очень смущенный Дюруа решился.

      – Нет… вот… это… я еще не создал мою статью… ты был… вы были… так любезны в последний раз… что я надеялся… что я осмелился прийти…

      Форестье оборвал его на слове:

      – Тебе плевать на всех, ты воображаешь, что я стану делать твою работу, а ты будешь в конце месяца стоять у кассы! Нет. Она, конечно, хороша, да.

      Молодая женщина продолжала курить, не говоря ни слова, все время улыбаясь туманной улыбкой, и ее лицо напоминало любезную маску на иронии ее мысли.

      И Дюруа, покраснев, пролепетал:

      – Простите меня! Я полагал… я думал…

      Потом вдруг резко и отчетливо проговорил:

      – Прошу у вас тысячу раз извинения, мадам, приношу вам самую живую благодарность за такую очаровательную колонку, которую вы сделали мне вчера.

      Затем он поклонился, сказав Шарлю:

      – Я буду в три часа в газете, – и вышел.

      Большими шагами он вернулся к себе, бормоча: «Хорошо, я сделаю это один, один, и они увидят…»

      Когда он вернулся домой, гнев захватил его, и он принялся писать.

      Он продолжил историйку, начатую мадам Форестье, собрав детали продолжения романа, удивительные перипетии и высокопарные описания, с неловкостью школьника и с формулировками унтер-офицера.

      Через час он закончил колонку, напоминавшую безумный хаос, и с уверенностью он понес ее во «Французскую жизнь».

      Первым человеком, которого он встретил, был мосье Сэн-Потен, который пожал ему руку с энергией сообщника, спросив:

      – Вы читали мое интервью с китайцем и с индусом? Это достаточно забавно? Это развлечет весь Париж. И я не видел даже кончика их носа.

      Дюруа, ничего не читавший, взял газету и пробежал краем глаз большую статью, названную «Индия и Китай», пока репортер указывал ему на самые интересные пассажи.

      Появился Форестье, надутый, зажатый, испуганный.

      – А! Хорошо. Мне нужны вы оба.

      И он указал им на политическую информацию, которую он должен был добыть к сегодняшнему вечеру.

      Дюруа протянул ему свою статью.

      – Вот следующая об Алжире.

СКАЧАТЬ