Название: Дорогой друг. Перевод Елены Айзенштейн
Автор: Ги де Мопассан
Издательство: Издательские решения
isbn: 9785005988324
isbn:
Тогда патрон, став серьезней, заявил:
– Мы не так наивны, как вы. Знаете, мосье Монтелин, нужно всегда накапливать долги, чтобы идти на компромисс.
И Сэн-Потен добавил с видом знатока: «Это что-то вроде Бальзака».
Дюруа не читал Бальзака, но убежденно ответил:
– Черт, да.
Потом репортер заговорил о крупной индейке, о мадам Вальтер, о старом неудачнике, о Норбере де Варане, о Ривале, похожем на Фервака. Потом он заговорил о Форестье.
– Что касается Форестье, у него был шанс жениться на этой женщине, вот и все.
Дюруа спросил:
– А по-настоящему кто его жена?
Сэн-Потен потер руки.
– О! вертушка, тонкая мушка. Это любовница живого старика Вудрека, графа де Вудрека, который обеспечил ее доходом и выдал замуж.
У Дюруа возникло вдруг холодное чувство, что-то вроде нервного подергивания, стремление оскорбить и дать пощечину этому болтуну. Но он его просто прервал, чтобы спросить: «Это ваше имя, Сэн-Потен?
Тот просто ответил:
– Нет. Меня зовут Тома. Это газета прозвала меня Сэн-Потеном.
И Дюруа, платя за выпитое, вновь сказал:
– Но, мне кажется, уже поздно, а нам нужно посетить двух благородных господ.
Сэн-Потен принялся смеяться:
– Как вы еще наивны, если полагаете, что я пойду спрашивать этого китайца и этого индийца, что они думают про Англию? Как будто я не знаю лучше, чем они, что они должны думать для читателей «Французской жизни». Я уже интервьюировал пятьсот этих китайцев, персов, индусов, чилийцев, японцев и других. По моему мнению, они отвечают те же самые вещи. Я могу просто вернуться к моей последней статье и слово в слово скопировать рукопись. То, что меняется, к примеру, заголовки, имена, названия, возраст… О! Не должно быть ошибок, потому что я буду совершать крутой подъем в «Фигаро» или в «Галуа». Но по этому сюжету консьерж отеля «Бристоль» или «Континенталь» проинформирует меня в пять минут. Мы пойдем пешком, чтобы выкурить сигару. Итог: сто су на извозчика за объявление в газете. Вот, мой милый, как это делается, если речь о практике. Дюруа спросил:
– Наверное, хорошо в таких условиях быть репортером?
Журналист таинственно ответил:
– Да, но ничего так не возвращается, как отклики, по причине замаскированной рекламы.
Они поднялись и последовали по бульвару, к Мадлен. И Сэн-Потен вдруг сказал своему товарищу:
– Знаете, если у вас есть какие-то дела, по-моему, вы можете идти.
Дюруа пожал его руку и ушел
Мысль о статье, которую нужно было написать вечером, тревожила его, и он принялся размышлять о ней. Во все время прогулки он накапливал идеи, мысли, суждения, анекдоты, он поднялся до самого конца улицы Елисейских СКАЧАТЬ