Дорогой друг. Перевод Елены Айзенштейн. Ги де Мопассан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дорогой друг. Перевод Елены Айзенштейн - Ги де Мопассан страница 22

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Но, мосье директор, все подсчеты, были регулярны, проверялись мной и одобрялись вами…

      Тогда патрон, став серьезней, заявил:

      – Мы не так наивны, как вы. Знаете, мосье Монтелин, нужно всегда накапливать долги, чтобы идти на компромисс.

      И Сэн-Потен добавил с видом знатока: «Это что-то вроде Бальзака».

      Дюруа не читал Бальзака, но убежденно ответил:

      – Черт, да.

      Потом репортер заговорил о крупной индейке, о мадам Вальтер, о старом неудачнике, о Норбере де Варане, о Ривале, похожем на Фервака. Потом он заговорил о Форестье.

      – Что касается Форестье, у него был шанс жениться на этой женщине, вот и все.

      Дюруа спросил:

      – А по-настоящему кто его жена?

      Сэн-Потен потер руки.

      – О! вертушка, тонкая мушка. Это любовница живого старика Вудрека, графа де Вудрека, который обеспечил ее доходом и выдал замуж.

      У Дюруа возникло вдруг холодное чувство, что-то вроде нервного подергивания, стремление оскорбить и дать пощечину этому болтуну. Но он его просто прервал, чтобы спросить: «Это ваше имя, Сэн-Потен?

      Тот просто ответил:

      – Нет. Меня зовут Тома. Это газета прозвала меня Сэн-Потеном.

      И Дюруа, платя за выпитое, вновь сказал:

      – Но, мне кажется, уже поздно, а нам нужно посетить двух благородных господ.

      Сэн-Потен принялся смеяться:

      – Как вы еще наивны, если полагаете, что я пойду спрашивать этого китайца и этого индийца, что они думают про Англию? Как будто я не знаю лучше, чем они, что они должны думать для читателей «Французской жизни». Я уже интервьюировал пятьсот этих китайцев, персов, индусов, чилийцев, японцев и других. По моему мнению, они отвечают те же самые вещи. Я могу просто вернуться к моей последней статье и слово в слово скопировать рукопись. То, что меняется, к примеру, заголовки, имена, названия, возраст… О! Не должно быть ошибок, потому что я буду совершать крутой подъем в «Фигаро» или в «Галуа». Но по этому сюжету консьерж отеля «Бристоль» или «Континенталь» проинформирует меня в пять минут. Мы пойдем пешком, чтобы выкурить сигару. Итог: сто су на извозчика за объявление в газете. Вот, мой милый, как это делается, если речь о практике. Дюруа спросил:

      – Наверное, хорошо в таких условиях быть репортером?

      Журналист таинственно ответил:

      – Да, но ничего так не возвращается, как отклики, по причине замаскированной рекламы.

      Они поднялись и последовали по бульвару, к Мадлен. И Сэн-Потен вдруг сказал своему товарищу:

      – Знаете, если у вас есть какие-то дела, по-моему, вы можете идти.

      Дюруа пожал его руку и ушел

      Мысль о статье, которую нужно было написать вечером, тревожила его, и он принялся размышлять о ней. Во все время прогулки он накапливал идеи, мысли, суждения, анекдоты, он поднялся до самого конца улицы Елисейских СКАЧАТЬ