Название: Die Bluthunde von Paris
Автор: Christina Geiselhart
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9783737553322
isbn:
„Dass mir das nicht noch einmal vorkommt, du Miststück! Schwöre beim Leben deiner Mutter und deiner Schwester Philippine, in Zukunft eine gute und vernünftige Hure zu sein. Eine brillante Hure, die beste von ganz Paris, von ganz Frankreich!“ Sie zwang Frieda auf den Boden und stellte ihren Fuß auf die Brust der jungen Frau. Unter hysterischem Schluchzen schwor es Frieda.
„Die beste auf Gottes Erdboden. La Putain! Unbezahlbar und köstlich. Von überall her sollen sie kommen, dich zu besteigen. Es muss ein Ereignis werden, dich reiten zu dürfen. Wollen wir das erreichen? Wollen wir es schaffen, du dummes, gieriges Stück? Falls du nicht alles dafür tust, weißt du, was dir blüht.“ Leas Gesicht loderte und Frieda wiederholte ihren Schwur.
Die Sache mit dem Wein war doch keine gute Idee gewesen, dachte Lea sich später. Sie war kostspielig und gefährlich für Friedas dummes Hirn. Besser ist es, sie lernt Lesen und Schreiben. Wer weiß wozu es gut ist.
*
An diesem Abend kam Philippine spät nach Hause. Frieda hatte schon zu Abend gegessen und schlief hinter dem Vorhang der Mädchenkammer. Da Philippine am nächsten Tag gleich nach ihrem Vater aufstand, ein wenig frühstückte, dann eine Stunde im Stall verbrachte und danach zum Unterricht nach Saint-Ouen ritt, bekam sie die Schwester auch an diesem Tag nicht zu Gesicht.
Obwohl ein Nachbar wissen wollte, warum Frieda den Tag zuvor so furchterregend geschrien habe, gelang es Lea, den Hurenbetrieb noch einige Zeit vor den anderen Familienmitgliedern zu verbergen. Karl kümmerte sich ohnehin nicht viel um die beiden Weibsbilder. Sie wurden ihm zunehmend fremd und waren ihm schließlich egal. Außerdem trug er Lea den Tod seiner Tochter Alberta nach. Hätte sich das Aas mehr um die Kleine gekümmert, wäre sie nicht auf so schreckliche Weise umgekommen, sagte er sich. Und so trödelte er oft nach seiner Arbeit in der Bastille, saß beim Kartenspiel mit anderen Folterern und kam spät nach Hause. Ein wenig trauerte er um Friedas Schicksal. Doch letztendlich interessierte sie ihn nicht. Hingegen fühlte er sich mehr und mehr zu Philippine hingezogen. Seit Albertas Tod hing er stärker an dem Kind.
Jeden Morgen, bevor er sich zur Arbeit aufmachte, verbrachte er einige Zeit neben dem Mädchen, das Vraem aus dem Stall holte und sie im Sonnenlicht herrichtete. Er beobachtete seine Bewegungen bei der sorgfältigen Pflege des Pferdes. Sein Gebrechen fiel kaum auf, so leicht tanzte es um das Tier herum, säuberte mit einer Stahlborste das Gröbste von Rücken, Bauch und Beine, bürstete und polierte mit einem weichen Lappen nach, kratzte die Hufe aus, reinigte und fettete sie. Dabei fiel auf, dass Vraem ihre Hufe ohne Philippines Hilfe in die Luft hielt, damit sie kratzen und sich nebenbei abstützen konnte. Schweif und Mähne behandelte sie besonders sorgfältig und lange. Karl schien diesen Augenblick zu genießen. Dabei rauchte er eine Pfeife, schaute verträumt und gewann nach einer gewissen Zeit sogar einen freundlichen Ausdruck.
„Du machst das gut. Das Tier muss doch spüren, wie schön du es herausputzt, nicht wahr?“
„Natürlich merkt es meine Liebe!“, antwortete Philippine dem Vater. Das Pferd habe auch niemand anderen als sie. Es habe sich so sehr an sie gewöhnt, dass es leiden würde, ginge sie eines Tages von ihm weg.
„Warum solltest du auch weggehen? Mittlerweile bist du mein Augenstern. Habe ich dich auch anfangs verflucht, weil deine verdammte Mutter ständig Geld für dich wollte, dich besser behandelte als die anderen, ja dir sogar dieses Pferd kaufte und schließlich diese klobigen Pantinen, so verstehe ich sie heute allzu gut. Das gerissene Weib hat erkannt, was in dir steckt. Du bist klug, schön und gewandt. Alles Geld will sie zusammenkratzen, um aus dir eine Prinzessin zu machen. Eine Prinzessin, die dann einen reichen Edelmann heiratet und der Mutter für ihre Fürsorge mit einer Eintrittskarte an den Hof dankt. Solche Hirngespinste hat deine Mutter. Schade, dass sie so dumm ist. Und so verbohrt, so eigensinnig und bösartig. Sie hätte es weit bringen können. Jedenfalls wird sie mir allmählich unheimlich. Deshalb wäre es mir lieb, du verlässt mich nicht. Stell dir vor ich müsste mein Leben mit den beiden seltsamen Frauenzimmern fristen.“
*
Mehr als drei Wochen brachte Lea damit zu, die Fäden neu zu spinnen. Der verletzte Kunde hatte in den düstersten Farben von der Hure aus Saint-Ouen erzählt, indessen der unbeschädigte Kunde Frieda zur besten Kokotte aller Zeiten hochstilisierte. Auf der Straße, bei seiner Arbeit auf dem Fleischmarkt und in Cafés erzählte er, was für ein Teufelsweib die Hure von Saint-Ouen doch sei. La Putain de Saint-Ouen, rief er prahlerisch und stieß Grunzlaute aus. Eskortiert von der gierigsten Hurenmutter unter der Sonne. Beide zusammen würden den Mannsbildern so tüchtig einheizen, dass sie vor Lüsternheit schmorten wie Braten in einer Pfanne. Seine Worte schürten besonders die Fleischeslust der Metzgergesellen und mit gestärkten Hosenläden eilten sie in besagte Gasse in Saint-Ouen. Dort hatte Lea die Tochter in der Zwischenzeit tüchtig aufpoliert. Ganz von der Idee besessen, mit Frieda unerhörte Summen zu scheffeln, hatte sie den Traum, aus Philippine eine Prinzessin zu machen, hinten an gestellt und für Frieda aus den gekauften Stoffen erotische Gewänder geschneidert. Ihre Phantasie sprudelte. Ständig erfand sie Neues, Gewagtes, Frivoles, Obszönes, nie Dagewesenes. Außerdem hatte Friedas wahnsinniges Verhalten an jenem verhängnisvollen Tag des Schwanzbisses einen verwegenen Gedanken in ihr reifen lassen. Warum sollte Frieda nicht zwei Kunden auf einmal bedienen und sich dabei betrachten lassen? Das brachte das Vierfache ein! Lea machte sich daran, den Plan zu realisieren.
8. Kapitel
Mittlerweile brach der Winter an.
Der Winter 1787.
Philippine hatte noch mehr Decken und wollene Kleidung zusammen gerafft. Niemand vermutete hinter ihren täglichen Ausfahrten ein Geheimnis, niemand interessierte sich ernsthaft dafür. Ihrem Vater, der sie einmal beim Beladen des Fuhrwerks ertappt hatte, erklärte sie, sie würde einer armen Frau über den Winter helfen, deren Mann durch einen Unfall seine Arbeit als Holzfäller verloren hatte, zum Räuber geworden war und nun in einem Verlies des Königs verschimmele.
Da es kein Gesetz gäbe, das bedürftige Frauen und Kinder beschütze, müsse man sich untereinander helfen.
„Was du für Reden hältst!“, hatte ihr Vater überrascht gesagt. „Und was sagt deine Mutter dazu? Sie wird sicher böse werden, wenn sie erfährt, wo Kleidungsstücke, Nahrung und Decken hinwandern.“
„Solange du es ihr nicht verrätst, erfährt sie es nicht. Außerdem hat sie mir nie etwas verboten.“
Nachdenklich hatte der Vater genickt und geantwortet:
„So ist es! Du bist ihr liebstes Kind. Sie lässt dich deinen Weg gehen und kümmert sich einen Dreck um dich. Aber sei auf der Hut! Deine Mutter ist eine Schlange. Sieben Jahre schlängelt sie um dich herum, sieben weitere Jahre schenkt sie dir alle Freiheiten, aber im vierzehnten Jahr erwürgt sie dich.“
Philippine war schlagartig erblasst und hatte sich erschrocken vom Vater abgewendet.
Wie viel beklemmender erschien ihr das Elternhaus, seitdem sie Herrn Maxence kannte. War dieser auch kühl zu ihr und bestürzte sie durch seine Reden stets aufs Neue, so zog es sie doch magisch zu ihm. Trotz seines aufgewühlten, manchmal Angst СКАЧАТЬ