Название: De sombra y terciopelo
Автор: Elena Buixaderas
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
Серия: Poesia
isbn: 9788412437423
isbn:
Próximamente: coming soon.
À bientôt.
Los flamencos con los valones
tampoco se hablan.
Y los ojos de las madonas flamencas
hacen pensar en pasteles de harina blanca
y en un lento y constante torrente de sangre:
la vida abandona este cuerpo
despacio día tras día.
Ícaro cae en silencio
y sin el interés de los que miran, cada uno
tiene algo que hacer, claro, algo
planeado sobre lo que
atraer la atención.
V chladicím boxu
uvnitř černých mušlí
– zdejší speciality –
bydlí tajemství zdejší víry:
maso a prázdnota
a přidaná hodnota.
Seber se a odleť
domů.
En una caja frigorífica
dentro de unos mejillones
−el plato regional−
vive el misterio de la fe del lugar:
carne y vacío
y valor agregado.
Recoge todo y vete a casa
volando.
De Světový orloj (Druhé město, 2017).
Matky
Matky mají vždycky pravdu
u svých lamp svých psů a nůžek
kde leží koberec osudu
zatímco dospělé děti
jak malby na velkých talířích
Matka má jedno oko
jako Kyklop
a svět je plný nebezpečí
lezou po něm mravenci.
Maminko, Trója nebyla, ale mnozí jsme se od ní nevrátili
Madres
Las madres siempre tienen razón
junto a sus lámparas sus perros y sus tijeras
donde se extiende la alfombra del destino
mientras que los hijos adultos
como dibujos en grandes platos
La madre tiene un ojo
como el Cíclope
y el mundo está lleno de peligros
andan hormigas por él.
Mamá: no hubo ninguna Troya, pero de allí muchos no regresamos
Vajíčka a noviny a káva
Vajíčka a noviny a káva
jsou první lží světa,
říkají, že je
v pořádku.
„Jaký pořádek, když trvá
smilstvo tvé matky
Jezábely a množství jejích čárů?“
řekl Jehú králi Jóramovi,
napjal luk a zasáhl ho
mezi lopatky.
Jaký pořádek, když každé
ráno je postavena archa
a zvířata se předhánějí
v rychlosti,
loudí peníze, podplácejí Noéma:
Bratříčku pusť mě dovnitř!
Noé je převezen,
archa se potácí po soucitu, po žalosti,
rychlý proud ókeánu pláče
ji vyplivne na pánev k vajíčkám
doprostřed rána.
Jak křičí zvířata! Jak se smaží!
Novinky z archy! Kupte!
piští z pánve
a nad tím anděl, nesmířen jako Jehú, volá:
Jaký pořádek?
Noviny tvého srdce
jsou černé jako noc
a ošklivé jako Medúza!
Los huevos y las noticias y el café
Los huevos y las noticias y el café
son las primeras mentiras del mundo
dicen que todo
está en orden.
«¿Cómo que en orden, cuando continúa
el adulterio de tu madre
Jezabel y todos sus embrujos?» СКАЧАТЬ