Моргни – и умрёшь. Лорен Чайлд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Моргни – и умрёшь - Лорен Чайлд страница 20

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Это ее настоящая фамилия, – продолжал гадать он.

      – И даже менее интересно, – сказала Руби.

      – Сдаюсь. – Клэнси махнул рукой.

      – Ты будешь разочарован, когда узнаешь.

      – А ты попробуй.

      – Это ее инициалы: Бренда Алла Зейн.

      – Так совсем неинтересно. Я разочарован, – заявил Клэнси.

      – А я тебе говорила, – напомнила Руби.

      – Если так подумать, это совершенно очевидно.

      – Знаю, – кивнула Руби.

      – Но в инициалах, кстати, только одна «З».

      – Да, но ее все равно называют Базз, с одной «З» или с двумя.

      – Ну, в общем, да. – Клэнси снова посмотрел на список в блокноте.

      Один пункт, «ключ-8», был вычеркнут и заменен другим:

      Плексигласовая бирка

      – Плексигласовая бирка, – прочел Клэнси вслух. – Какая еще бирка?

      – Бирка, которая была прикреплена к ключу-8, – объяснила Руби.

      – А почему она вдруг тебя заинтересовала? – спросил Клэнси. – Я думал, все дело в спектровском ключе для дешифровки.

      – Я прикинула, что интерес для преступников представляла бирка-брелок. В том смысле, что все пароли и шифры сменили сразу же после пропажи ключа. Если только смысл кражи не заключался в том, чтобы поставить на уши весь «Спектр», показав: система безопасности настолько слаба, что любой может вломиться и украсть любой предмет, даже самый секретный. В противном случае кража этого ключа была совершенно бесцельной.

      – А какой смысл красть плексигласовый брелок? – возразил Клэнси и, нахмурившись, добавил: – Кстати, напомни, плексиглас – это что?

      – Ну, плексиглас или оргстекло, его называют по-разному, но, по сути, это акрил. Или, говоря техническим языком, полиметилметакрилат, прозрачный термопластик, небьющийся, весит мало, его используют как альтернативу стеклу.

      КЛЭНСИ: Так этот брелок был легкий?

      РУБИ: Не то чтобы совсем ничего не весил, но все же легче стекла.

      КЛЭНСИ: А на нем что-нибудь было – надпись, цифры, изображение?

      РУБИ: Насколько я видела – нет.

      КЛЭНСИ: Тогда чем же он так интересен?

      РУБИ: Ничем.

      КЛЭНСИ: Ничем?

      РУБИ: Ничем, не считая того, кому он принадлежал.

      КЛЭНСИ: И кому он принадлежал?

      РУБИ: Брэдли Бейкеру.

      КЛЭНСИ: Правда? Ты это точно знаешь? Точно-точно?

      РУБИ: Не совсем, и не то чтобы точно. Полагаю, я просто строю догадки, но у них есть некая основа, потому что ЛБ сказала мне, что это памятный предмет, который кто-то подарил ей, когда она была еще ребенком, и я вроде как прикинула, что ближе всех ей был Бейкер.

      КЛЭНСИ: А почему не ее папа, мама или, скажем, дедушка? Я имею в виду, это мог быть даже тренер ее детской команды по карате, СКАЧАТЬ