Моргни – и умрёшь. Лорен Чайлд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Моргни – и умрёшь - Лорен Чайлд страница 18

СКАЧАТЬ повернулся к Руби.

      – Он просто фанат кроссвордов, – объяснил он. – Так чем могу вам помочь?

      – Вас так зовут – Мо? – уточнила Руби.

      – Так меня все называют. – Он внимательно посмотрел на нее. – А как зовут тебя?

      – Руби, – представилась девушка.

      Продавец пожал плечами.

      – Я бы дал тебе какое-нибудь более острое имя.

      – Например, Спайк?[3] – предположила Руби.

      Он снова пожал плечами.

      – Тебе вполне подошло бы имя наподобие «Спайк», – ответил он.

      – Буду считать это комплиментом, – отозвалась Руби.

      – Это и был комплимент, – подтвердил Мо.

      – А это мой друг Клэнси.

      Мо кивнул.

      – Рад знакомству, Клэнси. Так чем я могу быть полезен вам двоим?

      – Нам нужен гриб-баран, – ответила Руби.

      – Вы несколько припоздали – уже не сезон, – сказал Мо.

      – Точно? – спросила Руби. – Вы уверены?

      – Совершенно уверен, – подтвердил продавец. – Это одна из немногих вещей, в которых я уверен.

      – Похоже, вы так же уверенно разгадываете кроссворды, – заметил Клэнси.

      Мо улыбнулся:

      – Да, это тоже относится к тем вещам, о которых я говорю. Так вот, сезон мейтаке длится с конца августа по конец ноября, и я обычно заказываю их у одной женщины в Миннесоте.

      У Руби, похоже, был настолько разочарованный вид, что Мо потянулся за бумагой и ручкой.

      – Я сделаю себе пометку и посмотрю, чем можно помочь. Может быть, вам повезет. Погода этой осенью была довольно странная, – сказал он, поворачиваясь к висящему на стене календарю. – Той женщины не будет дома до следующей недели, вы можете подождать несколько дней?

      – Думаю, да, – кивнула Руби, – но уж больно далеко ехать ради кучки грибов. Полагаю, вы не собираетесь в Твинфорд на этой неделе?

      – Если у меня там не будет каких-нибудь дел, – ответил Мо. – Там слишком шумно и людно.

      – Это мне и нравится.

      – Каждому свое, – отозвался Мо. – Мне больше по душе тихая спокойная жизнь.

      Клэнси подумал, что ему такая жизнь тоже может прийтись по душе. Ему нравилось это местечко высоко в горах, среди деревьев и кондоров, с полным отсутствием серьезных преступлений с 1951 года.

      Руби вздохнула.

      – Я очень постараюсь приехать снова, но не могли бы вы позвонить мне, когда будете точно знать, что грибы у вас есть?

      – Конечно, – согласился Мо, – скажи только, по какому номеру звонить.

      Руби записала на листке свой номер, и Мо приколол его к пробковой доске, висевшей у него за спиной.

      – В этом городе есть что посмотреть? – спросил Клэнси.

      – Больше, чем ты думаешь, – ответил продавец.

      – Мой друг интересуется НЛО и зелеными человечками с Марса, – сказала Руби. – Что-нибудь в этом роде поблизости есть?

      – Зайдите в кафе «Зеленый человечек», там делают СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Спайк (Spike) – шип (англ.).