The Road to Middle-earth: How J. R. R. Tolkien created a new mythology. Tom Shippey
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Road to Middle-earth: How J. R. R. Tolkien created a new mythology - Tom Shippey страница 25

СКАЧАТЬ and good luck, wherever you fare!’ said Balin at last. ‘If ever you visit us again, when our halls are made fair once more, then the feast shall indeed be splendid!’

      ‘If ever you are passing my way,’ said Bilbo, ‘don’t wait to knock! Tea is at four; but any of you are welcome at any time!’ (p. 269)

      There is not much in common between the language of these two speakers; nevertheless it is perfectly clear that they are saying the same thing. Going on from his beliefs in ‘the reality of language’ and ‘the reality of history’, Tolkien was perhaps beginning to arrive at a third: ‘the reality of human nature’.

       The bewilderment of Smaug

      This is a slippery and a dangerous concept. If there is one thing which twentieth-century anthropology has proved, it is that people are different, and that even matters which appear entirely natural or instinctive are so enmeshed in nets of custom as to make it impossible to detect ‘human universals’. There is no sign that Tolkien took any notice of modern anthropology, but then he hardly needed to. Ancient texts would provide him with any number of examples of how what is now considered natural might be in another age unthinkable, or vice versa. People’s behaviour all too evidently changes. But isn’t there something underneath the nets of custom that remains the same? Something that would link modern Englishmen with their Anglo-Saxon ancestors just as philology sees, beneath a thousand years of change, essential continuity between the language of Beowulf and that of today?

      Tolkien must have been brooding on this question for many years. In 1923 he published in The Gryphon (the magazine of Leeds’s Yorkshire College) a poem called ‘Iumonna Gold Galdre Bewunden’, the first version of what was to become in 1970 ‘The Hoard’. The first title is better, though, for it means ‘the gold of ancient men, wound round with magic’, it is line 3052 of Beowulf’, and it points to a notorious difficulty in that poem over the hero’s motives. When he went to fight his dragon he appeared to do so for the best of reasons, i.e. to protect his people. On the other hand he also showed a keen interest in the treasure, which the dragon was only trying to guard, having been provoked by the theft of a cup by a passing runaway (or ‘burglar’). At one point indeed, in a violently-disputed passage, the poet seems to say that there was a curse on the gold, so that the man who plundered it ‘should be guilty of sin, be shut up in devil’s haunts, bound in hell-bands and tormented grievously. Yet by no means too eagerly had Beowulf before gazed upon its owner’s treasure of gold with the curse on it.’18 Was Beowulf guilty or not? Did the curse punish him or not? Certainly the hoard he wins brings death to him and disaster to his people. Maybe this is also a punishment for the spark of avarice the poet is hinting at. But then maybe the dragon-curse is itself avarice. So Tolkien suggested in the 1923 poem, tracing in successive stanzas the transmission of a treasure from elf to dwarf to dragon to hero and ending with the picture of an old and miserly king overthrown by his rivals and leaving his gold to oblivion. All the characters in it are the same: they begin with vitality, mirth and courage, they end in age, wealth and squalor. Their decline is caused by gold. Could their progress also be a kind of analogue of human history, beginning in heroic endeavour and ending in ‘commercialism’, ‘materialism’, ‘industrialism’, that whole series of distinctively modern concepts which nevertheless centre if not on gold, on that ‘idolatry of artefacts’ which C. S. Lewis called, in evident agreement with Tolkien, the ‘great corporate sin of our own civilisation’?19 If one does think that for a moment, there is a further corollary: just as old miser grew out of young hero eager for treasure, so the ‘great corporate sin’ of modernity must have had some ancient origin. This sinful continuity between ancient and modern must have been on Tolkien’s mind as he finished The Hobbit.

      There is in the final chapters a continuum of greed. Least reprehensible is the Elvenking’s: he likes artefacts, but for their beauty, and is satisfied in the end with the emeralds of Girion. Bard is more modern in tone, but is let off as well since his motives are so clearly constructive. Bilbo too, with his ethic of being ‘well-to-do’ rather than vulgarly ‘rich’, is relatively immune. The dwarves, though, have very strong feelings about treasure, especially their ‘pale enchanted gold’ or gold galdre bewunden;20 they even put ‘a great many spells’ over the trolls’ hoard, just in case. As soon as they come within range of Smaug’s treasure its spell starts to work on them. They send Bilbo down the tunnel; they rejoice prematurely; on first sight of the treasure they have to be dragged away from it by Bilbo, ‘not without many a backward glance of longing’. Finally Thorin himself is obsessively determined to give nothing to Bard or elves or Lakemen, and when forced to disgorge by Bilbo’s theft of the Arkenstone, thinks against normal dwarvish behaviour-patterns of breaking his word. ‘So strong was the bewilderment of the treasure upon him, he was pondering whether by the help of Dain he might not recapture the Arkenstone and withhold the share of the reward.’

      ‘Bewilderment’ is a good word there. In modern parlance it means ‘mental confusion’, which is fair enough as a description of Thorin’s state; he has no idea how he will reach his ends, or what these ends are, only that parting with treasure is not among them. The modern sense however arises from the physical one of being ‘lost in the wild’, and Thorin is that too, being stuck in the centre of the Desolation of Smaug with plenty of gold but little to eat; he could end up as literally ‘bewildered’ as the Master of Laketown who, fleeing with his city’s share of the treasure, ‘died of starvation in the waste’. There is even a third sense of the word to remind us of the visible, tactile source of the treasure’s power, the quality that makes the dwarves run their fingers through it: it means ‘a tangled or labyrinthine condition of objects’, says the OED, quoting (1884) ‘What a bewilderment of light and color met her eyes’. When one thinks of the dim images of gold and jewels and ‘silver red-stained in the ruddy light’ which is Bilbo’s first glimpse of the hoard, one sees that this sense for ‘the bewilderment of the treasure’ is appropriate too.

      Thorin’s ‘bewilderment’ is physical and mental and moral as well. The ‘dragon-sickness’ which he and the Master of Laketown catch is also simultaneously magical and moral. At the bottom of it there lies an old superstition which says that dragons are actually misers who have in greed and despair walled themselves up alive, ‘lain down on their gold’ as sagas say. Naturally the gold on which they have brooded (see Hobbit, p. 243) exudes a miasma of avarice. Yet one has the sense of an external force meeting an internal weakness, especially strong in the artefact-worshipping dwarves, and in the Master whose mind was given ‘to trades and tolls, to cargoes and gold’, who despises old songs and speaks on occasion (p. 233) with a distinctive post-Industrial Revolution modernity. This is in fact a complex and successful presentation of the motives behind a real historical change; one might usefully compare the scene at the end of Kurt Vonnegut’s Player Piano (1952), where the revolutionaries against the Automated State turn obsessively, with their first success, to tinkering with machines. Both books are making the same sort of (not very liberal) point: things, metal things, are genuinely fun to play with, but it’s very hard to stop the fun from getting out of hand, though only in the twentieth century have we become really aware of that. Hence the ‘continuum of greed’ from Elvenking to Master. Hence, too, the brooding from 1923 on the word galdor. Besides ‘spell’ and ‘bewilderment’ it also means ‘poetry’; you could say that the ‘enchantment’ of the treasure is a kind of wicked equivalent of ‘glamour’.

      There is however another character in this continuum, indeed at one end of it, and that is Smaug. His name is another ‘asterisk word’, being the past tense *smaug of a Germanic verb *smugan, ‘to squeeze through a hole’, as Tolkien said in his 1938 Observer letter; also the Old Norse equivalent of an Old English magic word found in СКАЧАТЬ