Название: Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского
Автор: Клавдий Птолемей
Издательство: Издательские решения
Жанр: История
isbn: 9785449370112
isbn:
**** «Интуэрги» – «Живущие в башнях (в горах?)». «Варгионы» – «оружейники» (дающие оружие) от немецкого Wehr (оружие) и голландского gee (давать). «Каритны» от западно-кельтского carrus (повозка или судно) – скорее всего, означает судовщики (жили на берегах Рейна).
Этноним «варгионы» можно было бы толковать как «сыны Волка» от скандинавского «варг». Но я все же предпочел толкование «оружейники» (одно, впрочем, не исключает другого). Дело в том, что варгионы жили на границе Галлии и Декуматских полей. И там и там скрывались повстанцы багауды, нуждавшиеся в оружии. До 15 года н.э. они могли получать оружие из Винделики. После ее разгрома место винделиков-оружейников могли занять оружейники-германцы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.