Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка. Григорий Багриновский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка - Григорий Багриновский страница 60

СКАЧАТЬ dol ‘долина, шахта’, польск. dolina. Праслав. *dolъ <и.-евр. *dhel-, dholo-. Родств. гот. dal ‘долина’, др.-англ. dæl, англ. dale ‘долина’. XI в.

      до́ллар. Из англ. dollar (прообразом доллара в конце XVIII в. послужило песо, испанский талер, бывший основной денежной единицей во всей Латинской Америке) < нем. и флам. daler < нем. thaler, совр. Taler ‘талер’ (в совр. понимании – первоначально монета из 15-лотового серебра, т. е. 937 пробы, общим весом 2 лота, т. е. 30,576 г, чеканившаяся с 1484 г. на тирольском монетном дворе в Халле эрцгерцогом Сигизмундом, поздн. другие крупные серебряные монеты, однако название талер они получили позже благодаря след. слову) < Joachimsthaler ‘йоахимсталер’, талер чистого веса 27,2 г, чеканившийся при Габсбургах имперскими баронами Шлик с 1518 г. в Йоахимстале, Богемия < Joachimst(h)al ‘Йоахимсталь’ (совр. Яхимов), букв. долина св. Йоахима, где добывалось серебро для чеканки монет < (St.) Joachim ‘(св.) Йоахим’ + thal, tal ‘долина’. Конец XVIII в.

      доломи́т. Из франц. dolomite, минерал назван в 1792 г. Б. де Соссюром в честь французского геолога Д. Доломьё (Déodat de Dolomieu, 1750–1801).

      долото́. Др.-рус. длато, ср.-рус. долото, укр. долото, белор. долата, болг. длето, сб.-хорв. длетó, чеш., словац. dláto, польск. dłuto. Праслав. *dolbto (тж. delbto) < производное от основы *dьlb- глагола *dьlbiti, см. долбить. Ср. др.-прус. dalptan ‘пробой’. XVI в.

      дом. Др.-рус. домъ ‘жилище, хозяйство, семья’, укр. дiм, белор., болг. дом, сб.-хорв. дôм ‘семья, домашний очаг’, чеш. dům, словац. dom, польск. dom. Праслав. *domъ < и.-евр. *domus <*domu-s < *dem-, *domo- ‘дом, жилище, семья’. Родств. лат. domus, греч. δόμος ‘дом, здание, комната’, др.-инд. damah ‘дом’.

      домино́. Из франц. domino < ст.-итал. domino ‘господин, владыка’ < лат. dominus – то же < domus ‘дом хозяйство’. Игра названа так потому, что выигравший получал право именоваться «господином». Начало XIX в.

      домкра́т. Из голл. dommekracht, dommekragt < dom (duim) ‘крюк’ + kracht ‘сила’. Конец XVII в.

      до́нор. Из англ. donor ‘донор, жертвователь’ < ср.-англ., франц. donour, франц. donneur ‘дающий’ < лат. dōnātor ‘даритель’ < dōnāre ‘дарить’.

      до́пинг. Из англ. doping < dope ‘давать наркотик или стимулятор’. В рус. первоначально как конноспортивный термин ‘запрещённое правилами стимулирующее средство, даваемое лошадям перед состязаниями для искусственного повышения резвости’; совр. ‘употребление и распространение веществ, которые могли бы искусственно улучшать физическое или психическое состояние спортсмена и тем самым его спортивные результаты, а тж. сами эти вещества’. Начало XX в.

      доро́га. Др.-рус. дорога, ст.-слав. драга, укр. дорога, белор. дарога, чеш. dráha, словац. dráha, польск. droga. Праслав. *dorga < *dъrgati ‘дёргать, рвать’ (т. е. первоначально ‘расчищенная’). По др. этимологии, из и.-евр. *tragh-, *traǵh-, *dragh- ‘след’, ‘тащить, нести’; ср. лат. trahere ‘тащить’. XII в.

      дорого́й. Др.-рус. дорогый, ст.-слав. драгыи, укр. дорогий, белор. дарагi, болг. драг, сб.-хорв. дрâг, чеш., словац. drahý, польск. drogi. Праслав. *dor-gъ(jь). Экспрессивное образование от *dьržati. См. держать. Родств. латыш. dārgs ‘дорогостоящий’, dargi ‘дорого’, которое, возможно, из рус. XIII в.

      доска́. Др.-рус. дъска, дьска, укр., белор. дошка, болг. дъска, сб.-хорв. дáска, чеш. deska, словац. doska, польск. deska. Праслав. *dъska. Заимствование из герм. языков, ср. др.-в.-нем. tisc, СКАЧАТЬ