Перекрёсток цивилизаций. Книжное приложение #01 (139). Ильяс Мукашов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перекрёсток цивилизаций. Книжное приложение #01 (139) - Ильяс Мукашов страница 18

СКАЧАТЬ dípam darshayāmi

      Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.

      Теперь выполняется арати. Покажите божеству светильник, вращайте его по часовой стрелке с мантрой.

      ōm – rājādhi rājāya prasahya sāhinë – namō vayamvaí: sravanaya kūrmahë – samëkāmān kāma

      kāmaya mahyam – kāmësvarō vaí: sravanō dadātu – kubërāya vaí: sravanaya -mahā rājāya namaha

      Царь царей, мы хвалим тебя, Кто является жертвой всех побед, Кто исполняет все желания, Пожалуйста, благословите меня богатством, Чтобы исполнить все наши желания, О Кубхара (Владыка Богатства), мы хвалим тебя, Приветствия королю королей.

      Затем Картикейя гаятри.

      ōm kārthikëyāya vidmahë – sakthi hasthāya dhímahí – thannōh skanda prachōdhayāt

      И Субраманья дхьяна.

      ōm – nigrushvai rasamāyuthaihi – kālair harithvamāpannaihi – indhrāyāhi sahasrayugu – agnir vibrāshti vasanaha – vāyusvëtha sikad-dhrūkaha – samvathsarō vishoorvarnaí: hí – nithyāsthënu charāsthava – subrahmanyōm – subrahmanyōm – subrahmanyōm – śrí subrahmanya swāminë namaha

      || pradakshina namaskāram ||

      ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha ātmā namaskārān samarpayāmi

      Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.

      Затем следует обойти место проведения пуджи три раза по часовой стрелке.

      yāni-kāni-japāpāni | janmāntara-krutāni-ja | tāni-tāni-vinash-yanti | pradkshina-padë-padë

      Затем простирание перед господом с мантрой.

      ōm – shadānanam – kunkuma rakta varnam – mahā matim – divya mayūra vāham | rudrasya sūnum – sura-sai-nya nātham – guham sadāham – saranam prapadyë ||

      Бог с шестью лицами

      Имеющий цвет шафрана, как кровь, Тот, кто умный среди самых умных, Тот, кто едет на павлине,

      Сын Господа Шивы, Предводитель армии дэвов,

      Господь, я склоняюсь перед твоими стопами.

      || arghya pradhānam ||

      Извинительная молитва, когда просится прощение за возможные ошибки, допущенные во время пуджи. Возьмите рис, смешанный с куркумой, и поместите между безымянным пальцем и мизинцем правой руки, небольшой ложкой зачерпните воду из кувшина. Лейте на рис, так чтобы вода стекала на мурти. И произнесите слова.

      anayā – mayākrutëna – yāvat śaktihi – dhyāna āvāhanādi – śrí skanda-jyōthi vidhāna – pancha upachāra pūjaya – bhagavan sarvātmaka – śrí guru sahita – śrí subrahmanyaha (dëví) trpyatu

      || samarpanam ||

      Здесь мы посвящаем плоды пуджи Сканде. Вначале возьмите немного риса, поместите на свою голову и произнесите.

      harih: ōm – ëtat pūjāphalam sarvam – bhagavan śrí skandārpanamastu – śrí guruvā

      – brahmārpanamastu – ōm śānti śānti śāntih:

      Пусть плоды этой пуджи будут предложены господу Сканде, моему гуру и всем существам.

      harih: ōm – śrí gurubhyo namah – harih: ōm – itih: śrí skanda-jyōthi vidhāna pancha upachāra pūjām samāptham sampūranam

      Таким образом завершается śrískanda jyōthi vidhāna pancha upachāra pūjā

      И затем воспевается следующая мантра на тамильском.

      ār-iru-thadan-thōl-vālga – aru-mugam-vālga-vetpai kūrū-sëy-thani-vël-vālga – kukku-dam – vālga-sevvël ëriya-manjai-vālga – yā-nai-than-anan-gu-vālga mārilā-valli-vālga – vālga-seer adiyār ellām

      Господу с двенадцатью сильными плечами, приветствие! – Господу с шестью лицами, приветствие! Велю (копье), который разбил гору краунча, Приветствие! – Флагу победы и петуху, Приветствие! Священную вахану господа (павина), Приветствую! – Девайанаю, СКАЧАТЬ