The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second. Gozzi Carlo
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second - Gozzi Carlo страница 8

СКАЧАТЬ now in this gondola; and they will only come to an end when you reject my friendship, which event I should reckon as my great disaster. I swear this on my honour."

      "I must report another favourable circumstance," she continued: "My husband surprised that rogue in the act of stealing some ducats from a secret drawer in his bureau. He told the man to pack out with his wife, threatening to send him to prison if they did not quit our premises at once." "Were you clever enough," I said, "to affect a great sorrow for those unfortunate robbers, sent about their business?" "I did indeed try to exhibit the signs of unaffected sorrow," she replied; "I even made them believe that I had sought to melt my husband's heart with prayers and tears, but that I found him firm as marble. I gave them some alms, and three days ago they dislodged."

      "Well done!" I exclaimed: "the affair could not have gone better than it does. Now, even if your husband asks to see the portrait, it will be easy to persuade him that they stole it. You will incur no sin of falsehood; for steal it they did, in good sooth, the arrant pair of sharpers." "Ah!" cried she, "why cannot I enjoy the privilege of your society at home? What relief would my oppressed soul find in the company of such a friend! My sadness would assuredly be dissipated. Alas! it is impossible. My husband is too too strict upon the point of visitors. I must abandon this desire. Yet do not cease to love me; and believe that my sentiment for you exceeds the limits of mere esteem. Be sure that I shall find occasions for our meeting, if indeed these be not irksome to yourself. Your modesty and reserve embolden me. I know my duties as a married woman, and would die sooner than prove myself disloyal to them." We had now arrived at Santa Margherita. She clasped my hand with one of the loveliest hands a woman ever had. I wished to lift it to my lips. She drew it back, and even deigned to bend as though to kiss my own. That I could not permit; but leapt from the gondola, a simpleton besotted and befooled by passion. Then she proceeded on her way to the house she meant to visit.

      This heroine of seventeen summers, beautiful as an angel, had inflamed my Quixotic heart. It would be a crime, I reflected, not to give myself up to a Lucretia like her, so thoroughly in harmony with my own sentiments regarding love. "Yes, surely, surely I have found the phœnix I was yearning for!"

      A few days afterwards the pebble was once more flung into my chamber. The paper wrapped around it spoke of ponte storto, gondola, a visit to a cousin in childbed. I flew to the assignation. Nor can I describe the exultation, the vivacity, the grace, with which I was welcomed. Our conversation was both lively and tender; an interchange of sentiments diversified by sallies of wit. Our caresses were confined to clasped hands and gentle pressure of the fingers at some mot which caught our fancy. She never let fall an equivocal word, or gave the slightest hint of impropriety. We were a pair of sweethearts madly in love with one another, yet respectful, and apparently contented with the ecstasies of mutual affection. The pebble and the scroll, the ponte storto, and the gondola were often put in requisition. I cannot say what pretexts she discovered to explain her conduct to her husband. The truth was that her visits for the most part consisted in our rowing together to the Giudecca or to Murano, where we entered a garden of some lonely cottage, and ate a dish of salad with a slice of ham, always laughing, always swearing that we loved each other dearly, always well-behaved, and always melting into sighs at parting. I noticed that in all this innocent but stolen traffic she changed her gondola and gondolier each time. This did credit to her caution. We had reached the perfection of a guiltless friendship – to all appearances, I mean – the inner workings of imagination and desires are uncontrollable. You had become thou, and yet our love delights consisted merely in each other's company, exchanging thoughts, clasping hands, and listening now and then to hearts which beat like hammers.

      One day I begged her to tell me the story of her marriage. She replied in a playful tone: "You will laugh; but you must know I am a countess. My father, Count so-and-so, had only two daughters. He is a spendthrift, and has wasted all his patrimony. Having no means to portion off us girls, he gave my sister in marriage to a corn-factor. A substantial merchant of about fifty years fell in love with me, and my father married me to him without a farthing of dowry. At that time I was only fifteen. Two years have passed since I became the wife of a man who, barring the austerity of his old-fashioned manners, is excellent, who maintains me in opulence, and who worships me." (I knew all about the Count her father, his prodigality and vicious living.) "But during the two years of your marriage," said I, "have you had no children?" The young lady showed some displeasure at this question. She blushed deeply, and replied with a grave haughtiness: "Your curiosity leads you rather too far." I was stung by this rebuke, and begged her pardon for the question I had asked, although I could not perceive anything offensive in it. My mortification touched her sympathy, and pressing my hand, she continued as follows: "A friend like you has the right to be acquainted with the misfortune which I willingly endure, but which saddens and embitters my existence. Know then that my poor husband is far gone in lung-disease; consumed with fever, powerless; in fact, he is no husband. Nearly all night long he sheds bitter tears, entreating forgiveness for the sacrifice imposed upon me of my youth. His words are so ingenuous, so cordial, that they make me weep in my turn, less for my own than for his misfortune. I try to comfort him, to flatter him with the hope that he may yet recover. I assure you that if my blood could be of help, I would give it all to save his life. He has executed a legal instrument, recognising my marriage dowry at a sum of 8000 ducats, and is constantly trying to secure my toleration by generous gifts. One day he pours ducats into my lap, then sequins, then great golden medals; at another time it is a ring or a sprig of brilliants; now he brings stuffs for dresses or bales of the finest linen, always repeating: 'Put them by, dear girl. Before long you will be a widow. It is the desire of my soul that in the future you may enjoy happier days than those which now enchain you to a fatal union.' There then is the story of my marriage. You now know what you wished to know about my circumstances." Soon after she resumed, changing her tone to one of pride and dignity: "I am afraid that this confession, which you extorted from me, may occasion you to form a wrong conception of my character. Do not indulge the suspicion that I have sought your friendship in order to obtain vile compensations. If I discovered the least sign in you of such dishonouring dirty thoughts, I should lose at once the feeling which drew me toward you, and our friendship would be irrevocably broken."

      I need hardly say that this discovery of a Penelope in my mistress was exactly what thrilled my metaphysical heart with the most delicious ecstasy. Six months meanwhile had flown, and we were still at boiling-point. I used to write her tender and platonic sonnets, which she prized like gems, fully appreciating their sense and literary qualities. I also wrote songs for the tunes she knew; and these she used to sing at home, unseen by me, surpassing the most famous sirens of the stage by the truth and depth of her feeling. I am afraid that my readers will be fatigued by the long history of this semi-platonic amour. Yet the time has now arrived when I must confess that it degenerated at last into a mere vulgar liaison. It pains me; but truth demands that I should do so. Indeed, it was hardly to be expected that a young man of twenty and a girl of seventeen should carry on so romantic and ethereal a friendship for ever.

      One day I saw my mistress seated with a very sad expression at her window. I inquired what had happened. She answered in a low voice that she had things of importance to communicate, and begged me to be punctual at the gondola, the ponte storto. Nothing more. Her reserve made me tremble for the future which might lie before us.

      She told me that she was much distressed about her husband. He was very ill. The doctors had recommended him to seek the temperate air of Padua and the advice of its physicians. He had departed in tears, leaving her alone with a somnolent old serving-woman. I was genuinely sorry for the cause of her distress; but the news relieved me of my worst fears. After expatiating on the sad occurrence and over-acting her grief, I thought, even to the extent of shedding tears, she entered into a discourse which presented a singular mixture of good sense, tenderness, and artifice. "My friend," she said, "it is certain that I must be left a widow after a few days. How can a widow in my youthful years exist alone, without protection? I shall only have my father's house to seek as an asylum. He is a man of broken fortunes, burdened with debts, enslaved to the vices of extravagance. My natural submission to him as a daughter will be the ruin of my fortune. After a short space of time I shall be left young, СКАЧАТЬ