Название: Легенды и сказки баскского народа
Автор: Мариана Монтейро
Издательство: SelfPub.ru
Жанр: Европейская старинная литература
isbn:
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Эрин – древнее название Ирландия. – примеч. пер.
2
Акеларре – слово состоит из двух частей: larre – пастбище и aquerra – козел. Таким образом слово Акеларре (Aquelarre) означает козлиное пастбище. Хорошо известно, что это животное присутствует на всех сборищах ведьм как представитель Дьявола.
3
Здесь, видимо, ошибка в английском переводе. В подлинном, испанском тексте авторства Хосе Мариа де Гойсуета (José María de Goizueta. Leyendas Vascongadas – Madrid, 1851) этот фрагмент выглядит так: «El color de los jarales del Aquelarre, tétrico, lúgubre y sombrio, se asemeja al del gigantesco pino de Lituania…» (Цвет растительности на склонах Акеларре – темный, мрачный, унылый; он похож на цвет огромной литовской сосны…). – примеч. пер.
4
Капусай (Capusay) – длинное облачение с капюшоном из очень плотной ткани.
5
Infernu-erreca – адский поток (баск.). – примеч. пер.
6
Лекайо (Lecayo) – радостный крик, используемый в качестве сигнала.