Легенды и сказки баскского народа. Мариана Монтейро
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Легенды и сказки баскского народа - Мариана Монтейро страница 13

СКАЧАТЬ спросил Ланьоа.

      – Хватило бы и одного.

      – Так вот же оно! – крикнул мальчик и плюнул Люциферу в лицо.

      Перо не в состоянии описать той нечеловеческой злости, какая изобразилась на чудовищном лике Сатаны. Он издал рев, по сравнению с которым сильное извержение вулкана показалось бы тихой мелодией. Сатана гневно встал с трона, схватил мальчика в лапы и выбросил его, как из катапульты, в пропасть, которая находилась на расстоянии более лиги от того места. Тело Ланьоа скатилось вниз по крутому склону и замерло, лишенное жизни. Но душа, очищенная в этом испытании, вознеслась на небеса.

      * * * * * *

      С этого времени упомянутая пропасть известна под названием Infernu-erreca5 и пастухи с гор утверждают, что каждую субботу, в полночь, за исключением Пасхи, из ее глубины доносится тихий плачь, а эхо повторяет звук падающего тела.

      АРГИДУНА

      I.

      ПО ИЗВИЛИСТОЙ каменистой дороге, которая ведет из долины Урньеты к воротам Аррикарте, в сопровождении свиты крепких ловчих с луками на плечах и сворой мастиффов на поводках, шел Хуан де Аскуэ.

      С противоположной стороны, по более извилистой и ухабистой дороге, к воротам Аррикарте шла другая группа ловчих с собаками, которую возглавлял Романос де Альсате. Этот старый рыцарь направлялся к тому же месту, что и пожилой, но еще крепкий Хуан де Аскуэ.

      К двум старикам, казалось, снова вернулась молодость – такой твердой поступью они шагали и так стремителен был их марш.

      Когда оба подошли достаточно близко к Аррикарте, они остановились и выслали вперед своих ловчих.

      Те, из свиты де Аскуэ, первыми приблизились к месту встречи.

      – Вы из свиты Альсате? – спросили они.

      – Да. А вы из свиты Аскуэ? – в свою очередь спросили прибывшие.

      – Да. Вы пришли с миром и добрыми намерениями?

      – Да.

      – В таком случае мы приветствуем вас.

      Затем они развернули белые флажки, помахали ими, и по этому сигналу оба предводителя направились к воротам.

      – Мир Божий тебе, Хуан, – сказал де Альсате, обнажив седую голову.

      – Я желаю тебе того же, Романос, – ответил Аскуэ, снимая шапку.

      Свиты обоих предводителей отсалютовали друг другу молча.

      – Слова почтенного падре открыли мое сердце для примирения. Благодарю Бога за то, что он продлил мою жизнь и я могу поделиться с тобой половиной этого пшеничного хлеба из моих закромов и половиной молока из этой кружки, – молока, которое сегодня утром дали мои коровы.

      Хуан отведал хлеб и выпил пенистое молоко.

      – Теперь – вот моя рука, – сказал он, протягивая ладонь. – Пусть это будет доказательством дружбы и приязни, которую я к тебе испытываю. Дай Бог, чтобы мир и взаимопонимание между нами никогда не было нарушено!

      – Аминь, от всего сердца! – ответил Романос, хватая руку Хуана.

      Торжественный мирный договор был подтвержден СКАЧАТЬ



<p>5</p>

Infernu-erreca – адский поток (баск.). –  примеч. пер.