Фредерика. Джорджетт Хейер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фредерика - Джорджетт Хейер страница 36

СКАЧАТЬ слеплена из другого теста. Она заявила, что кое-кто из здесь присутствующих может рассуждать о барселонских колли, коли им приспичит такая блажь, но лично она не верит ни единому их слову, и что дошло уже до того, что добропорядочные граждане не могут прогуляться в парке без того, чтобы на них не напала какая-то злобная скотина.

      Маркиз прибегнул к своему самому действенному оружию: вставил в глаз монокль. Бывали случаи, когда под его взглядом бледнели и терялись самые сильные мужчины. Но леди с лошадиной физиономией не стушевалась, хотя речь ее сделалась бессвязной и вскоре оборвалась вовсе. Маркиз же обронил:

      – Вы должны простить меня, мадам: у меня неважно с памятью, что достойно всяческого сожаления, но, полагаю, я еще не имел удовольствия быть с вами знакомым? Кузина, прошу вас, исправьте это упущение!

      Фредерика, чье первое и не слишком благоприятное впечатление о нем быстро менялось к лучшему, отреагировала должным образом:

      – Не могу, поскольку не имею ни малейшего понятия, ни кто она такая, ни для чего пожаловала сюда. Разве что для того, дабы увериться – вы и впрямь мой кузен, в чем она, похоже, сомневалась!

      – Причина представляется не слишком убедительной, – сказал он. – Однако если у вас имеются какие-либо иные резоны, мадам, мне неизвестные, и вам требуются заверения, то пожалуйста! Мисс Мерривиль и я – действительно кузены.

      – Меня это не интересует совершенно, милорд! – парировала дама, покраснев до корней волос. – Более того, если бы я не сочла это своим долгом, то вообще не пришла бы сюда. Или если бы я своими глазами не видела того, что, стоило мисс Мерривиль упомянуть родственника-маркиза, как эти – как эти два прихлебателя-подхалима готовы были позволить этому злобному животному нападать в парке на кого угодно!

      Смотрители неубедительно запротестовали, но маркиз попросту не обратил на них внимания.

      – Я понятия не имел, что пес настолько опасен, – заметил он. – Надеюсь, вы не пострадали, мадам?

      – Я не говорила, что он напал на меня! Но…

      – Он вообще ни на кого не нападал! – вставила Фредерика.

      – Ах, вот как? И что же, он не сбивал с ног бедного маленького мальчика и не напугал до полусмерти остальных малюток? О нет!

      Фредерика расхохоталась:

      – Нет, он действительно не сбивал с ног маленького мальчика. Да, конечно, поначалу дети и впрямь испугались, но как только они поняли, что он хотел всего лишь поиграть с ними, то очень быстро пришли в себя. Да что там говорить, они умоляли меня привести его вновь в парк завтра!

      – Зато он напал на моих коров! – вмешался скотник. – А вы еще говорили, будто он пытался согнать их в стадо, мисс, вроде как его обучали этому в Испании! Да ничему его не учили! Я, конечно, не бывал в Испании, да и желания у меня особого нету там бывать, я вообще недолюбливаю чужеземцев, но вот что я вам скажу и от чего не отступлюсь: коровы – они и есть коровы, и кругом остаются ими, но даже самый невежественный язычник не СКАЧАТЬ