Сповідь відьом. Тінь ночі. Дебора Гаркнесс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сповідь відьом. Тінь ночі - Дебора Гаркнесс страница 35

СКАЧАТЬ Діани або покритикує її, я вирву йому серце і згодую йому ж – іще живе й пульсуюче.

      – Одразу видно, що це говорить наш володар і повелитель, – сказав Хенкок, глузливо віддаючи йому честь. – А я вже був на мить перелякався, що то не її, а тебе зачаклували. Утім, стривай. Якщо її зачаклували, то що в ній не так? Вона небезпечна? Божевільна? Чи те й інше?

      Знервована напливом навіжених племінників, схвильованих пасторів та бідою, яка назрівала у Вудстоці, я простягнула руку, щоб підсунути до себе крісло. Але, скута незвичним одягом, втратила рівновагу й почала падати.

      Сильна й груба рука миттю вхопила мене під лікоть і з несподіваною лагідністю всадовила в крісло.

      – Усе нормально, тітонько, – співчутливо сказав Гелоуглас. – Не знаю, що там у вас із головою, але Метью про вас потурбується. Він має у своїй душі затишний і теплий куточок для неприкаяних душ, благослови його Господь.

      – Я не з’їхала з глузду, у мене просто голова запаморочилася, – відказала я.

      Гелоуглас суворо поглянув на мене й майже пошепки сказав мені на вухо:

      – Ваша вимова достатньо безладна, щоб визнати вас божевільною, і я маю сильний сумнів, що священик стане вислуховувати ваші пояснення. Зважаючи на те, що ви – не з Честера і не з будь-яких інших міст, де я побував, а побував я багато де, ви б, тітонько, краще зайнялися своїми манерами, якщо не хочете опинитися в церковному підвалі.

      Довгі пальці міцно вхопили Гелоугласа за плече й відтягнули від мене.

      – Якщо ти завершив свої спроби налякати мою дружину – марна справа, запевняю тебе, – то можеш розповісти мені про людей, котрі трапилися вам дорогою, – сказав Метью крижаним голосом. – Вони мали зброю?

      – Ні. – Кинувши на мене довгий прискіпливий погляд, Гелоуглас обернувся до свого дядька.

      – А хто був зі священиком?

      – Звідки в біса нам знати, Метью? Усі троє були теплокровними й не вартими того, щоб на них поглянути вдруге. Один був товстий і сивий, другий – середній на зріст, і все нарікав на погоду.

      – Бідвел, – в унісон мовили Метью та Волтер.

      – А з ним, можливо, Іффлі, – додав Волтер. – Вони обидва завжди на щось нарікають – на стан доріг, шум на постоялому дворі та якість пива.

      – А хто такий Іффлі? – озвалася я.

      – Чоловік, якому наверзлося, що він – найкращий майстер-рукавичник у всій Англії. На нього працює Сомерс, – відповів Волтер.

      – Майстер Іффлі виготовляє рукавички для королеви, і це – правда, – зазначив Джордж.

      – Так, якось років зо двадцять тому він дійсно пошив дві пари рукавичок для королеви. Цього факту явно недостатньо, щоб проголошувати Іффлі найвидатнішою людиною у всій окрузі. Навіть якщо він палко бажає такої честі, – зневажливо пирхнув Метью. Жоден із них не заслуговує на це звання у строгому сенсі слова. І всі вони до єдиного – відверті бовдури. Якщо це все, на що спромоглося село, то СКАЧАТЬ