Любовь в наследство. Лиз Карлайл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь в наследство - Лиз Карлайл страница 25

Название: Любовь в наследство

Автор: Лиз Карлайл

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Шарм (АСТ)

isbn: 978-5-17-135765-8

isbn:

СКАЧАТЬ отпустил ее.

      Она назвала его по имени, которое уже давно ему не принадлежит…

      – Миледи? – послышался с лестницы голос горничной. – Вы там, ваша светлость?

      Антония проскользнула в открытый проем башни и скрылась в темноте винтовой лестницы. Теперь она в безопасности.

      А чего же он ожидал? Гарет повернулся и быстро пошел к противоположному концу стены. Холодные капли моросящего дождя падали на лицо, домашние туфли и халат промокли насквозь, и Гарет почувствовал, что замерз, но ни переживания, ни физические неудобства не могли избавить его от страшного вопроса: что же он наделал?

      Глава 6

      Дед Малахия вел внука за руку по запутанным улочкам Мургейта. Сумерки быстро превращались в ночь, и торговцы начали закрывать свои лавки.

      – Дедуль, нам долго идти еще?

      – Да мы уже почти дома, Габи. Тебе понравилось в банке? Впечатляет, да?

      – Да, он большой, – ответил мальчик.

      В это мгновение из распахнувшихся дверей дома, расположенного чуть дальше по улице, высыпала шумная толпа мужчин. Тот, кого они вели со связанными руками, выкрикивал ругательства и старался высвободиться.

      – Стой тихо! – шепнул дедушка, быстро подтолкнув Габриела в тень.

      Прижатый телом деда к холодной кирпичной стене, он ничего не мог видеть, но прекрасно слышал крики и топот мужских сапог.

      – Отпустите меня, черт бы вас побрал! – кричал связанный. – Помогите, ради бога!

      – Проклятье, Нейт! – прогремел другой голос. – Ты вроде как сказал, он слишком пьян, чтобы сопротивляться.

      – Тогда свяжи ему ноги, олух!

      – За что? Я всего лишь шью паруса! – услышал Габриел. – У меня и документ есть! Вы не имеете права забирать меня!

      – Ну и дела! – прошептал дед. – Не повезло бедняге.

      Когда через несколько минут шумная толпа скрылась во тьме и наступила тишина, дед взял Габриела за руку и быстро повел прочь.

      – Что сделал этот человек? – спросил мальчик.

      – Слишком много выпил с теми, кого плохо знал, – ответил дед. – Англии нужны матросы, и, чтобы собрать команду, годится любой способ.

      – Но… они же не могут вот так, просто забирать кого угодно! – возразил Габриел.

      – О, мой мальчик, именно поэтому я и сказал тебе: «Стой тихо!» Никогда никуда не встревай. Но разве ты слушаешься…

      Гарет ждал ее к завтраку: ждал до тех пор, пока огонь под жаровней не погас окончательно и кофе не остыл, а лакеи не начали нетерпеливо переминаться с ноги на ногу, давая понять, что у них есть и другие дела, – но Антония так и не пришла.

      Один из лакеев на его вопрос ответил, что ее светлость обычно завтракает в утренней столовой, к тому же встает рано и всегда очень пунктуальна, поддержал его другой. Итак, Гарет продолжал ожидать ее, ковыряясь в тарелке и попивая остывший кофе. Неизвестно, сколько бы СКАЧАТЬ