Название: Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар
Автор: Джалал ад-Дин Руми
Издательство: Посольство ИРИ в РФ
isbn:
isbn:
раз услышал ты обращение: «Не бойся!»[90]
495 [Значение слов] «Не бойся!» знай, раз уж Истинный дал тебе страх;
пошлет Он хлеб, раз послал тебе блюдо.
Страх – для того, кому не страшно;
печаль – для того, кому здесь не кружить.
[О том, как] хваджа отправился в деревню
Хваджа взялся за дело и начал собираться,
птица устремления его в сторону деревни поспешно погнала.
Жена и дети [его] к путешествию приготовились,
пожитки на буйвола устремления набросили,
Радуясь и спеша в деревню,
[говоря]: «Мы вкусили плода деревни, дай нам благую весть!
500 Цель наша – приятное пастбище,
друг наш там щедр и приятен сердцу.
С тысячей надежд нас он позвал,
ради нас саженец щедрости он посадил.
Мы припас на десять длинных зим
от него [назад] в город привезем.
Или даже подарит он нам сад,
в середине своей души нас поселит!
Поспешите, о наши друзья, чтобы получить прибыль!»
Разум же говорил изнутри: «Не ликуйте!
505 Из прибыли Аллаха будьте получающими прибыль,
воистину Господь мой не любит ликующих[91].
Радуйтесь степенно тому, что Он даровал вам,
все приходящее и занимающее [вас] отвлекает вас[92]».
Радуйся Ему, а не тому, что помимо Него;
Он – весна, а другие – месяц дей.
Все, что помимо Него – постепенное приближение [к Его гневу] для тебя,
даже если это трон, и царство твое, и венец твой.
Возрадуйся горести, ибо горесть – силки для встречи [с Ним][93],
на этом пути сторона понижения есть возвышение.
510 Горесть – сокровище, а страдания твои подобны руднику,
но разве постигнут это дети?
Дети, как только слово игра услышат,
все быстро, как дикий осел, бегут.
О слепые ослы, в этой стороне – сети,
в засаде на этой стороне [поджидают] кровопийцы.
Пускает стрелы сокрытый лук из потустороннего мира,
в юность вонзается сотня стрел старости.
Шаги в степь сердца надо направить,
потому что в степи глины не бывает простора.
515 Обустроенным жилищем безопасности является сердце, о друг,
[в нем] источники, цветники на цветниках.
Направься в сердце и ступай, о путешествующий ночью:
в нем деревья и источники текущие.
В деревню не отправляйся, деревня человека делает дураком,
разум лишенным света и блеска делает.
Слова Пророка послушай, о избранный:
«Могилой СКАЧАТЬ
90
Комментаторы считают эту цитату отсылкой к айату из повествования о Мусе: «Сказали Мы: „Не бойся, ведь ты выше!”» [Коран, 20: 71 (68); см. Шахиди. Т. 7. С. 80].
91
Отсылка к айату из рассказа о богаче Каруне (библ. Корей), богатства которого по велению Бога были поглощены разверзшейся землей: «…Вот сказал ему его народ: „Не ликуй, Аллах не любит ликующих!”» [Коран, 28: 76 (76)].
92
Аллюзия на айат: «…Чтобы вы не печалились о том, что вас миновало, и не радовались тому, что к вам пришло. Аллах не любит всякого гордеца хвастливого» [Коран, 57: 23 (23)].
93
Аллюзия на хадис: «Воистину Бог любит каждое опечаленное сердце» (ان الله يحب كل قلب حزين) [Шахиди. Т. 7. С. 83].