Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар. Джалал ад-Дин Руми
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - Джалал ад-Дин Руми страница 18

СКАЧАТЬ тот религии ‘Исы [= Иисуса] враг.

      О том, что эти противоречия заложены в форме учения, а не в Истине пути

      500 Он об одноцветии ‘Исы представления не имел /букв.: не чуял/

      и красильного чана ‘Исы[97] нрава не имел.

      Одежда стоцветная из того чана чистоты

      простой и одноцветной делалась, будто юность.

      Не то одноцветие, от которого веет скукой,

      но подобное рыбе и воде прозрачной.

      Хоть на суше и тысячи цветов,

      у рыб с сухостью [идут] войны.

      Кто рыба? Что такое море в примере [моем],

      чтобы на них походил [наш] Владыка – велик Он и славен?

      505 Сотни тысяч океанов и рыб в существовании

      преклоняются ниц перед тем Почтением и Тчивостью.

      Сколько дождей дарования пролилось,

      чтоб благодаря им тот океан жемчуг расточающим стал!

      Сколько солнце щедрости палило,

      чтобы облако и океан тчивости обучились!

      Луч знания упал на почву и глину,

      чтобы стало зернышко принятым землей.

      Суша надежна и все, что ты в нее посадил,

      без предательства [от нее] того же рода соберешь.

      510 Такую надежность она от той надежности обрела,

      какой солнце справедливости ее осветило.

      Пока знака Истинного не принесет ранняя весна,

      суша таинств [своих] не сделает явью.

      Тот Тчивый, кто [бездушной] вещи /минералу/ дал

      такие вести, такую надежность и такую стойкость.

      Милостью Его вещь /минерал/ станет осведомленным.

      Подавление (кахр) Его разумных превратит в слепых.

      Душе и сердцу мочи [от] такого бурления нет.

      Кому сказать? Так в мире уха [слышащего] нет!

      515 Повсюду, где ухо было, от Него оно оком стало.

      Повсюду, где камень был, от Него он яшмой стал.

      Алхимик – Он, но чем бывает алхимия [в сравнении с Его действием]?

      Чудес даритель – Он, но чем бывает волшебство [в сравнении с ними]?

      Сие восхваление от меня – отказ от хвалы,

      ведь она подтверждает [мое] бытие, а [мое] бытие – заблуждение.

      Пред бытью Его до́лжно не́бытью быть,

      Что бытие пред Ним? – Слепо и сине (кур-у-кабуд)[98].

      Если б не было оно слепо, от Него бы расплавилось,

      жар солнца оно бы познало.

      520 Если б не было оно сине от траура [= невосприимчиво],

      когда б застыла как лед эта область [= этот мир]?

      О потере вазира в этом ухищрении

      Как и [иудейский] царь /шах/, несведущ и беспечен был вазир,

      в схватку вступив с Предвечным неизбежным.

      С таким могущественным Богом, который из не́быти /небытия/

      сто подобных миров бытью сделает за миг /за вздох/.

      Сто подобных СКАЧАТЬ



<p>97</p>

Здесь обыгрывается история о том, как однажды Марйам [= Мария] отдала ‘Ису выучиться ремеслу красильщика. Когда ‘Иса выучился, мастер-красильщик вручил ему много разной одежды, велев выкрасить каждую в свой цвет, и отправился в путешествие. Вернувшись, мастер обнаружил, что одежда выкрашена в один и тот же цвет – ‘Иса опустил ее в один красильный чан. Опечалившись, мастер сказал: «Ты испортил эту одежду». ‘Иса сказал: «Какую и какого цвета одежду ты хочешь, чтобы я достал из чана?» И он начал доставать из чана одежду – она была разного цвета. Мастер-красильщик понял, что это дело Всевышнего [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 218].

<p>98</p>

Кур-у-кабуд (کور و کبود) – букв.: «слепой и синий/слепота и синяк» – средневековая персидская идиома, потреблявшаяся и в качестве определения, и для обозначения действия в значении «оказаться в постыдном положении слепого кутенка», возможно, человека с подбитым, не видящим от синяка глазом [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 226].