Название: Gagauz Leksikologiyası
Автор: Güllü Karanfil
Издательство: Elips Kitap
isbn: 978-625-6494-25-1
isbn:
Известны также брюки под названием tuçlu don, meşin don, incä don.
Из вышеперечисленных названий брюк в современном языке функционирует только слово don.
По сведениям В. В. Мошкова çaaşır присборивались на шерстяном шнурке uçkur. Слово зафиксировано и в ГРМС.
UÇKUR – слово тюркского происхождения и представляет собой, ремешок сотканный из шерстяных ниток. Слово зафиксировано и в древнетюркском словаре: gur «пояс» [ДТС,466]; iç kur «внутренний пояс» [MK,2,35]. Слово отражено и в словаре В. В. Радлова: учкур // ич+кyp «внутренний пояс, гашник» [РС,2 1728].
Слово бытует и в современных тюркских языках: тур. uçkur «шнурок, гашник» [ТРС,877]; турк. учгур «шнурок, вдеваемый в гашник». [Туркм.РС, 666]; кирг. ıckır «гашник» [TLS,923-914].
Слово заимствовано не тюркскими языками: рус. очкур, белор., болг., сербохорв. учкур, польск. uczkur «внутренний пояс» [ПЭСРЯ, 673].
PAÇA “штанина”. Одной из частью брюк является штанина. Слово зафиксировано в словаре В. В. Радлова: пача с пометкой осм. перс. «нижняя часть брюк»; дон пачасы «тесёмки кальсонов» (PC, IV,1183). Данное слово бытует лишь в некоторых современных тюркских языках: тур. paça, узб. пача «нижняя часть ноги, нижняя часть брюк». Думается, что исследуемое слово в результате исторического развития, претерпело существенные изменения, что иногда затрудняет установление этимологии. В. В. Радлов считает, что слово paça является персидским заимствованием. В. Г. Егоров, М. Рясянен придерживаются этого мнения. Вышеуказанные лингвисты предполагают, что paça состоит из персидского pa «нога» и уменьшительно-ласкательного аффикса – че (ЭСТЯ, II, 87). Составители Большого Турецкого словаря также пишут о персидском происхождении данного слова (BTS, 890). По нашему же мнению, слово paça, является одной из форм слова bacak «нога». Для исследования происхождения слова paça, рассмотрим слово bacak. Мы также предполагаем, что в результате исторического развития, от слова bacak происходит и общетюркское слово ayak «нога». В турецком языке слово bacak означает «нога, лапа». В гагаузском языке слова bacak, как и слово ayak, функционирует в значении «нога». А в диалекте азербайджанского языка функционирует слово badax «подпора, подножка» (ADL, I, 24).
О происхождении слова bacak не даёт определенного мнения Э. Севортян [ЭСТЯ, II, 87]. Предполагаем, что слово paça прошло следующий этап развития: bacak //bazak //badax//bacak > adak// azak// ayak > paçak > paça.
Переход глухих звуков в звонкие, является обычным для тюркских языков. Редукция звонкого б в начале слова так же свойственна данным языках (ср. бол – ол «быть»). Наблюдается также выпадения конечного звука k//q в тюркских языках (ср. азерб. otaq -гаг. oda «комната», *qapıq «ворота» – азерб. qapı «дверь).
Хотим здесь же отметить, что в гагаузском и в турецком языках paça означает также и значение еды, готовящегося из нижних частей ножек животного. Данное значение имеется и в азербайджанском (kəllə paça). О тюркском происхождении слова bacak, а, следовательно, и paça, говорит и функционирующий в языке эвенков слова база-ка «раздвоенный ствол дерева». В языке удмуртов база СКАЧАТЬ