Название: Gagauz Leksikologiyası
Автор: Güllü Karanfil
Издательство: Elips Kitap
isbn: 978-625-6494-25-1
isbn:
DOLAMA. В гагаузском языке известно также ныне устаревшее слово dolama «боярский кафтан». Слово отражено в словаре В. В. Радлова долама «суконное платье янычар, одежда из красного сукна», которую носят офицеры татар [РС,31719].
Dolama – тюркское слово, образованное путём прибавления глагола dola- и словообразовательного аффикса –ma.
Слово имеется в турецком языке: dolama «кафтан».
Слово заимствовано многими европейскими языками: болг. долама, серб. doloman, рум. dulame , венг. dolmany, алб. dolluma, исп. duliman, dorman. Аналогично у К. Локоча, чеш. doloman, dolman; нем. dolman, фр. doliman, dolman «гусарский китель» [ЭСТЯ, 259]. В форме доломан слово бытует и в русском языке [ЭСТЯ, 259].
От глагола dola– образовано также существительное с уменьшительно-ласкательным
суффиксом – ka: dolayka
Dolayka – вид детской юбки. Детей обоих полов заворачивали тканью и повязывали пояском – kolan. Ходили дети в таких юбках до 2-3 лет. Следует отметить, что этот вид детской юбки устарел, но нужно дополнить, что наши родители выросли в долайке.
Предварительное изучение некоторых названий одежды в гагаузском языке даёт основание предполагать, что подавляющее большинство названий данной тематической группы лексического фонда являются словами общетюркского происхождения.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.