Избранные переводы. Гай Валерий Катулл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Избранные переводы - Гай Валерий Катулл страница 7

Название: Избранные переводы

Автор: Гай Валерий Катулл

Издательство: Издательские решения

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 978-5-4474-1302-6

isbn:

СКАЧАТЬ дни лучшие скрываясь, тают в далях,

      И пусть их нет уже, но тьма их тянет в землю,

      Кто научен жизнью, разве мешкать станет…

      Стих 23 Книга 6 – К Лесбии

      Просишь, Лесбия, меня быть одержимым,

      Чтоб возбужден я был всегда, но все ж поверь,

      Рукой и словом, цели своей мимо,

      Ты тщетно гладишь меня, точно властный зверь…

      Стих 15 Книга 6 – Муравей

      Под сенью древа Фаэтона

      Жил презренный всеми муравей,

      Но каплею янтарь вдруг вдохновлено

      Заключил его в сияние лучей,

      Так никем не замечаемый недавно,

      Жизнь отдал, увековечив себя явно…

      Гай Валерий Катулл

      Неблагодарному

      Отрекись заработать душою светлое чувство

      И думать, чтоб кто-то мог быть благодарен тебе…

      И тот, кто добро от тебя получил, своего

                                                               не упустит,

      Неблагодарен весь мир, – ты держись от него

                                                               в стороне…

      Иначе любое безделье приводит к несчастью,

      Вот и меня одарил своим ужасным ярмом

      Тот, кто другом себя называл, обещая мне

                                                                     счастье…

      К Лесбию

      Прекрасен Лесбий, – красотою

      Он Лесбию саму очаровал,

      А что Катуллу делать с именем своим,

      Лучше б он Катулла с именем продал

      За обладанья три, полученные им…33

      О Гаале

      У Гаала есть два близких существа, —

      У брата раскрасавица жена

      И у другого брата милый сын…

      Гаал как всесторонний господин

      Соединяет две Любви, два естества,

      В постель к жене он отправляет сорванца…

      Безумец – Гаал, ведь сам женат,

      А был бы дядей, то и дядей рад,

      Учил бы всех как обмануть себя…

      К возлюбленной Маммуры

      Амеана, вот, потрепанная девка,

      За утехи десять тысяч запросила,

      А носище-то какой, вот это сила,

      Будто девку муха укусила…

      Забава сладкая для землепашца,

      Дружка сохи с мотыгой Формианца…

      Эй, вы все, кто здесь ее лелеет,

      Родных с врачом зовите поскорее!

      Ведь к зеркалу сама не подойдет

      И не узнает, что за хворь ее грызет…34

      К неизвестной

      Эй, рифмы, все бегом ко мне вприпрыжку,

      Сколько не будет вас, хоть будет даже тьма,

      Девчонка мерзкая верни скорее книжку,

      Ты, что хохочешь надо мной, не зли меня!…

      Ой, бедные стихи, как вам противно,

      Смеется девка наглая обидно,

      А кто она такая, – образина,

      Страшнее даже Галльской псины…

      Схвачу и оглушу безумным ревом,

      Стихи верни дерьмовая СКАЧАТЬ



<p>33</p>

Лесбий – Под именем Лесбия подразумевается скандальный римский трибун Клодий Пульхер, которого Цицерон обвинял в непозволительной связи с родной сестрой Клодией, бывшей также тайной возлюбленной самого Катулла.

<p>34</p>

Данный стих отражает реальный случай, когда, желая полюбить провинциальную красавицу Амеану, по предположениям историков жившую в районе Вероны, Катулл обратился к ней, но она запросила с него за ночь любви десять тысяч цистерциев, в связи с чем обиженный Катулл написал два желчных стиха, посвященные ей.