Избранные переводы. Гай Валерий Катулл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Избранные переводы - Гай Валерий Катулл страница 4

Название: Избранные переводы

Автор: Гай Валерий Катулл

Издательство: Издательские решения

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 978-5-4474-1302-6

isbn:

СКАЧАТЬ с любым, ну, кто бы, не позвал,

      И Гипполитам жарко оказываешь милость,

      И у дверей твоих мужчин безумный шквал…

      Ты всем раскроешь дверь, так предана народу,

      Что я бы Демофилой тебя лишь окликал,

      Никто не может дать в любви такой свободы,

      Ведь Хлоя – это мать, а ты наш идеал…

      Стих 21 Книга 4 – Безбожник

      Нет богов и небо в Вечности безлико, —

      Повторяет фразу Сегий ежечасно,

      И правоту свою доказывает мигом, —

      Добыв себе богатство вместе с счастьем…

      Стих 7 Книга 6 – Юлиев закон

      Что ж вновь вернулся Юлиев закон,

      Не ты ли, Фавстий, отмечал,

                                что крепнет скромность,

      И месяц не прошел, как ему в тон

      Телесина стала просто неуемной, —

      В десятый раз справляет свадьбу точно сон,

      В десятый раз бл*дует, но законно,

      Уж лучше б шлюхой сотрясала легион,

      Я бы не так был строг к влеченьям ее лона…

      Стих 45 Книга 6 – Любовь по закону

      Пошалили, и хватит! Пора уже замуж, девчонки,

      Не вам же мне объяснять, чем лучше любовь

                                                                    по закону,

      Вот и Летория блестит у Лигда женкой, —

      Блудница чудная семью погубит лоном…21

      Стих 22 Книга 6 – Невинность Прокулины

      Во второй раз вышла замуж Прокулина

      И тайком вновь утешалась с мужем бывшим, —

      И перед Юльевым законом не повинна,

      И первый в браке со вторым совсем не лишний…22

      Стих 66 Книга 6 – Продажа рабынь

      Решил девчонку продавать Геллианом,

      По виду самой громкой славы,

      Среди Субуры таких шлюх сидят оравы,

      А он устроил с ней аукцион…

      Молоточком стукнув, начал с суммы малой,

      Но красавица в цене не поднималась…

      И чтоб раскрыть ее неопытность в любви,

      В охапку сгреб, взасос целуя в губы,

      Против воли ее, на глазах толпы,

      Так всю торговлю он испортил силой грубой

      И шести сотен за нее не получил…

      Стих 71 Книга 6 – Жена-рабыня

      Играет резво кастаньетами плясунья

      И песни гадесские сладко напевает,

      Старик бы Пелий полюбил певунью

      И Гектор бы забыв к Гекубе жалость,

      От погребального костра сбежал к шалунье,

      Лишь Телетуса одного сжигает ярость,

      Ведь он, продав ее рабою в новолунье,

      Выкупал уже женой обратно в сладость…

      Стих 70 Книга 6 – Ощущение жизни

      Шестьдесят урожаев встретил Котта

      И даже на два больше, Марциан,

      Как в беспамятстве прожил, – одна забота, —

      Вздымать на ложе страсти ураган…

      И блаженно он потыкал пальцем

      Дасия, Саммаха и Алконта,

      Чем ваши годы могут выделяться

      По линии СКАЧАТЬ



<p>21</p>

Более дословный перевод – «В настоящем чистой признается любовь, освященная только законным браком…»

<p>22</p>

Закон Гая Юлия Цезаря главным образом затрагивал и ужесточал процедуру вступления в брак и расторжение брака, и, по мнению Марциала, не укреплял нравственность, а наоборот, толкал общество к падению морали…