Избранные переводы. Гай Валерий Катулл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Избранные переводы - Гай Валерий Катулл страница 3

Название: Избранные переводы

Автор: Гай Валерий Катулл

Издательство: Издательские решения

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 978-5-4474-1302-6

isbn:

СКАЧАТЬ                                          не разбиться, не упасть,

      Сидишь и чуешь, по сырой земле волочится твоя

                                                          сокровенна часть…

      Стих 198 Книга подарков – Галльская собачка

      Если уж знать захотел про чувственность этой

                                                                          собачки,

      То, пожалуй, мне на рассказ не хватит бумажечки

                                                                             пачки…

      Стих 200 Книга подарков – Борзая

      Как нежно ловит зверей тебе твоя же борзая,

      Гляди-ка заяц живой, кусай скорее, хозяин…

      Стих 201 Книга подарков – Борец

      Не за то, что он победил, – я его полюбил

                                                                не за это,

      А за то, что он научил, – как бороться с девой

                                                                 раздетой…

      Стих 203 Книга подарков – Гадесская девочка

      Сладострастная вертушка, как прелестна твоя

                                                                              стать,

      Ипполит тебя бы скушал и не смог бы жар унять…

      Стих 206 Книга подарков – Пояс Венеры

      Накинь на шею мальчик пламя страсти,

      Венера грудью разожгла ее на счастье…15

      Стих 210 Книга подарков – Дурак

      Дураку, и вправду, не пристало, – знать, что он

                                                                большой дурак,

      Ну, а умный, как бы время не бежало, все-равно

                                         с умом не справиться никак…

      О деревенской жизни

      Как утруждаюсь я в своей деревне?!

      – Отвечу весьма коротко и ясно, —

      Проснусь и помолюсь, потом к обедне

      Навожу порядок я бесстрастно, —

      Дам по работе слугам указанья,

      пройдусь по дому, в поле и назад,

      Затем бросаюсь к книгам в обладанье

      И к Аполлону с Музой в вечный сад…

      Поздней натершись маслом с юной девой,

      Бросаюсь тут же  в нежную борьбу,

      Счастливым сердцем окунаюсь в небо

       И бескорыстно сладостно люблю…

      Пью с ней вино, пою с ней за обедом,

      Во что угодно с ней играю, парюсь в бане,

      Прекрасный ужин наступает следом, —

      Вот так, друзья, наотдыхаюсь за день…

      И у лампадки рядышком присев,

      Истрачу совсем маслица немножко,

      Зато для Муз ночных, волшебных дев

      Стих вознесу, рожденный от горящей крошки…16

      Старуха

      Великолепна ты, если тебя не видеть,

                       а только слышать или нежно трогать,

      Но если уж раскрыть глаза,

                      то ужасаясь, будешь очень долго охать17

      На бесстыдника

      Губами в прадеда, а профилем в отца,

      Еще глаза его – твои, СКАЧАТЬ



<p>15</p>

Это откровенно эротическое стихотворение Марциала говорит о его любви к мальчику. Ничего удивительного в этом нет, ибо среди граждан древней Греции, и древнего Рима того времени царила абсолютная свобода нравов… По свидетельству Светония («Жизнь 12 Цезарей») император Нерон устраивал шуточную свадьбу с мальчиком, когда сам выступал в роли мужа, и шуточную свадьбу с мужчиной, когда выступал уже в роли жены…

<p>16</p>

К сожалению, данная эпиграмма всего лишь приписывается Марциалу, хотя по оригинальности и тонкой иронии и легкости самой эпиграммы ее легко можно приписать именно такому прекрасному поэту, как Марк Валерий Марциал…

<p>17</p>

Эта эпиграмма приписывается Марциалу.