Истоки европейской лирики. Альба. Сергей Лемехов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Истоки европейской лирики. Альба - Сергей Лемехов страница 6

СКАЧАТЬ Гайта называется так потому, что её лучше петь ночью, чем днем, так как она берет свое название от часа, в который её поют.

      Вот такие непререкаемые рекомендации довлели над всеми, кто отваживался писать Альбу или ночную Гайту. Но были и неписаные правила, которые закреплены самой традицией:

      1) Альба описывает чувства влюбленных, которые после ночи, проведенной вместе, должны расстаться с первыми лучами рассвета, потому что им грозит опасность, если застанут их вместе;

      2) Помимо двух влюбленных, в Альбе незримо присутствует третий персонаж – страж, который возвещает наступление рассвета;

      3) В каждой строфе присутствует рефрен, содержащий слово Alba – Рассвет;

      4) Большинство рассветных песен содержат диалоги или комбинацию повествования с прямой речью, и по этой причине они классифицируются как драматические стихи, в отличие от других провансальских песен, в которых поэты выражает свои чувства к предмету любви.

      Теперь настало время обратиться к старинному тексту Альбы. Первая строфа являет сам факт свидания двух влюбленных и определяет границы этого свидания:

      В саду фруктовом, где боярышник в цвету,

      В объятьях донна держит милого в плену,

      Пока из башни не окрикнут: «Вижу свет!»

      О Боже, Боже, поспешил прийти рассвет.

      Потаённое место в душистом весеннем саду (на что указывает деталь – боярышник в цвету); донна держит возлюбленного в своих объятиях и не размыкает их, покуда страж не предупредит о рассвете. Первая строфа также даёт ощущение, что песня женская и принадлежит перу женщине-трубадуру (trobairitz). Последующие три строфы идут именно от женского лица полной страсти:

      «Когда бы ночь позволил Бог нам без конца,

      Я при себе держала б вечно беглеца,

      Без страха окриков из башни: «Вижу свет!»

      О Боже, Боже, поспешил прийти рассвет.

      Дари, любимый, сердцу жаркий поцелуй,

      Под пенье птиц с лугов в любви меня врачуй,

      А до ревнивцев благонравных дела нет.

      О Боже, Боже, поспешил прийти рассвет.

      Мой милый друг, я удовольствия ищу

      В саду, где трели птиц поют мою судьбу,

      Пока на башне часовые не увидят, чего нет…

      О Боже, Боже, поспешил прийти рассвет…»

      Если бы на этом песня завершилась, то секрет этой Альбы остался бы неразгаданным. А это самая удивительная из всех рассветных песен в своём роде. Ключом к её разгадке является пятая строфа:

      «Доносит лёгкий ветерок издалека,

      Дыхание любимого дружка.

      Я пью его и шлю своё вдогонку вслед.

      О, Боже, Боже, поспешил прийти рассвет…»

      Меняется лексика. На первый взгляд, строфа звучит странно и отчуждённо от строф со второй по четвёртую. Очевидно, что возлюбленного нет рядом с донной, она совершенно одна и рада дуновению лёгкого ветерка, доносящего ароматы цветущего сада до неё. Он пьёт их и представляет себя всё ещё в объятиях возлюбленного… Она проснулась. Она спала, и во сне СКАЧАТЬ