Охота на носорога. Ричард Брук
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Охота на носорога - Ричард Брук страница 45

СКАЧАТЬ из глаз лились слезы, и, глядя на Клэйтона, он требовательно повторил:

      – Ты понимаешь?.. Больше никогда!.. И Пиа не должна узнать.

      – Что?.. – пораженный откровенным признанием, Клэй не сразу понял, что ему пытается втолковать Жером, но голос разума оказался солидарен с голосом любовника, и он покорно закивал, бормоча, как заклинание, благопристойную бессмыслицу:

      – Да, да, конечно… конечно, это никогда не повторится… и мы ничего не скажем Пиа… ты совершенно прав! Поклянемся хранить все это в глубокой… тайне… – взгляд, бессмысленно метавшийся по паркетным выщерблинам и предметам обстановки, вдруг застыл… и обратился к тонкой и гибкой фигуре мужчины, замершей у стены словно в ожидании расстрела. Душа содрогнулась, едва беспощадный смысл произнесенного вслух «никогда» проник в сокровенную глубину сердца.

      «Нет! Нет же! Я не хочу, вовсе не хочу весь остаток своей жизни жить во лжи и притворстве! Лгать Пиа, лгать Жерому, лгать себе самому! Ах… ну что же это за проклятье на мне такое? За что мне это мучение?» – вскричал уже совсем другой голос, идущий из самого потаенного уголка души, того самого, куда он так упорно и безуспешно запирал правду о своей сути. Сути мужчины, любящего мужчин…

****

      Гилфорд

      11 мая 1881 года

      Поезд, тяжело вздыхая и шипя, как доисторическое чудовище, прополз по длинному мосту над рекой Уэй и, постепенно замедляя ход, подъехал к станции.

      – Гилфорд! – объявил кондуктор.

      Клэйтон и Жером взглянули друг на друга и нехотя разняли руки – с той минуты, как поезд тронулся с лондонского вокзала Ватерлоо, они переплелись пальцами и просидели всю дорогу молча. Нервные пожатия и нежные поглаживания заменяли слова, и этот диалог был куда как красноречивее обычной дорожной болтовни. Купе первого класса, взятое на двоих, предоставляло значительно большую свободу, чем места в общем вагоне, однако они ею не воспользовались… самый строгий блюститель добродетели едва ли нашел бы повод в чем-то упрекнуть обоих джентльменов, ведь друзьям не возбранялось держаться за руки, тем более, что каждый скромно сидел на своем месте и смотрел в окно.

      Пока состав еще не остановился полностью, Клэй решил воспользоваться форой и первым нарушил добровольный обет молчания:

      – Жером… послушай, Жером… наверное, мне не следует сейчас ехать к вам и встречаться с Пиа. Я… я приеду завтра. Или послезавтра, когда ты отправишься в Портсмут.

      Буршье непреклонно покачал головой:

      – Нет, ты должен поехать. Пиа ждет нас с самого утра, и если ты без объяснений причин не появишься хотя бы к ужину, она очень расстроится и проплачет всю ночь…

      – Ну… ты придумай что-нибудь, скажи, что… что я нездоров, и…

      – Нет, Клэй. Для моей сестры вполне достаточно одной моей лжи, и отнюдь не святой… я не стану врать ей на каждом шагу. – СКАЧАТЬ