Король Лир. В переводе Александра Скальва. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Король Лир. В переводе Александра Скальва - Уильям Шекспир страница 13

СКАЧАТЬ говори, чем знай,

      Меньше жалуй, чем в долг дай,

      Больше езди, чем гуляй,

      Больше знай, чем полагай,

      Больше делай, чем играй,

      Брось и девок, и вино,

      Дверь запри, закрой окно,

      Два десятка, сверх, должно

      Быть на счёт тебе дано.»

      КЕНТ

      Да, это ж – ерунда, дурак.

      ШУТ

      Тогда – подобно это речи адвоката,

      За речь не получившего оплату,

      Ведь ты за эту ерунду мне ничего не дал.

      – Неужто, пользы нет и Вам от «ничего» такого, дядюшка?

      ЛИР

      Да, мальчик. Ничего нельзя создать из ничего.

      ШУТ (Кенту)

      Пожалуйста, ты объясни ему,

      Как из его земли явилась рента и растёт.

      Шуту он не поверит.

      ЛИР

      Ты злой дурак!

      ШУТ

      Ты, знаешь ли, мой мальчик, разницу

      Меж злым и добрым дураком?

      ЛИР

      Нет, парень. Просвети меня.

      ШУТ

      «Того, кто дать был рад

      Совет раздать страну,

      Поставь со мною в ряд,

      Вмени обман в вину.

      И с добрым, злой дурак

      Предстанут всем тотчас:

      На добром, пёстр колпак,

      На злом, не зрим для глаз.»

      ЛИР

      Меня ты называешь дурачком, малыш?

      ШУТ

      Все остальные титулы, с которыми родился, ты отдал.

      КЕНТ

      А это глупо, но не полностью, милорд.

      ШУТ

      Нет, верьте, лорды и вельможи не позволят мне.

      Будь у меня, хоть монополия на глупость,

      Они бы долю в ней имели, дамы – тоже,

      Они мне не дадут иметь всю глупость у меня,

      И точно для себя ухватят.

      Подай мне, дядюшка, яйцо, и две короны я тебе отдам.

      ЛИР

      И как же выйдут эти две короны?

      ШУТ

      Так, я яйцо разрежу пополам и середину съем, и после

      Останутся две скорлупы.

      Когда свою корону рассекаешь ты посередине

      И обе части отдаёшь, осла себе на спину взваливаешь ты,

      Чтоб через грязь нести.

      Знать, мало было у тебя ума в макушке лысой,

      Раз ты отдал макушку золотую. Если этим

      Я объяснил подобного себе, то пусть тот будет выпорот,

      Кто первым посчитает это таковым.

      Поёт:

      «Теперь глупцу глупей не стать —

      Мудрец пошёл в болваны.

СКАЧАТЬ