Nuevo diccionario de Mapudungun. Varios autores
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Nuevo diccionario de Mapudungun - Varios autores страница 3

Название: Nuevo diccionario de Mapudungun

Автор: Varios autores

Издательство: Bookwire

Жанр: Документальная литература

Серия:

isbn: 9789563385045

isbn:

СКАЧАТЬ ser herido, lastimado.

      Allfüda, allfida: arveja.

      Allfüin: herir, dañar, perjudicar.

      Allipen: arboleda.

      Allkün: oír.

      Allkükadëngun: escuchar novedades, cosas nuevas.

      Allkünoir: escuchar, atender, prestar atención.

      Allkütun: escuchar, prestar atención.

      Allküpeyün: el oído.

      Allus: tibio.

      Allwe: (adv.) medianamente, no mucho.

      Alma: revolcado.

      Alofn: relumbrar, destellar.

      Altue: terruño amado.

      Alü: (adv.) mucho, muy, bastante. /Alü antü: con mucho sol. /Alü mapu: lejos, de lejos, a lo lejos.

      Alün meu, alüntu, alüñma: de mucho tiempo.

      Alümapu: lejos.

      Alün: ser grande;

      mucho después.

      Alumco: reflejo en el agua.

      Alumine: resplandeciente en el fondo.

      Alüñma: largo tiempo.

      Aluñmalen: tardar, durar mucho.

      Alünmew: después, luego de mucho tiempo.

      Alüperam: altura, alto.

      Alüpra: alto.

      Alüpu: a mucha distancia, a gran distancia.

      Alüpun: muy avanzada la noche, muy de noche, muy entrada la noche.

      Alütripa: desde lejos, a la distancia.

      Alwe: alma. Alma del muerto que permanece durante un tiempo; espectro.

      Alwepalngiñ: salvia.

      Am: alma, espíritu.

      Ampallante: (cacique) el inteligente, viene la luz, la inteligencia.

      Ampin: curar exteriormente con polvo o yerba quemada, curar heridas.

      Amukan: viajar. / Nampëlkan: viajar al extranjero.

      Amukonü: irse por el agua cuando hay inundación.

      Amulpüllün: discurso fúnebre realizado por alguien de la familia del difunto.

      Amun: ir, andar, avanzar. Amuln: encaminar, enviar.

      Amutun: irse.

      Añchimallen: mit. duende.

      Añchümalleñ: duende nocturno brillante que provoca algunos males menores.

      Ancoa: lugar donde se seca el río.

      Andalahue: lugar de sol claro.

      Andacollo: (voz quechua) lo mejor entre los minerales.

      Andalen: plata del sol.

      Andalican: cuarzos relucientes.

      Añelm: inválido.

      Añeln: amenazar, retar, conminar.

      Angachilla: cuerpo de zorra.

      Ange: cara, faz, rostro.

      Angka wenu: por el aire.

      Angka: en la mitad de.

      Angka rëpü: en la mitad del camino.

      Angka wenu: en la mitad del cielo.

      Angken wa: maíz seco.

      Angkü mapun, angkü maun, angkü tripantu: sequía.

      Angue: rostro.

      Anguetun: encararse con uno.

      Angol, Enkol: (geogr.) subir gateando, subida a gatas.

      Añil pele: pintura negra.

      Anin: sentarse, calmarse, arraigar, estar en paz. /Aninmapufe, anelmapufe: pacificador. /Aninmapuntraun, anelmapuntraun: junta, parlamento reunido para pacificar.

      Anka: mitad, medio, volumen del cuerpo.

      Ankadn: tomar, llevar en ancas (atrás en el caballo).

      Ankakanun: dejar medio hecho, medio realizado o terminado algo.

      Ankanamun: (cacique) medio pie.

      Anken: seco.

      Ankülen: estar seco.

      Ankün: secarse, seco, árido.

      Antalien, Andalien: (geogr.) brilla como la plata.

      Antalikan, Andalican: (geogr.) piedras brillantes como el sol.

      Anti (antu, ante): sol.

      Antilco: agua que brilla al sol.

      Antilhue: lugar soleado.

      Antillanca: piedrecilla del sol.

      Antiquina: familia del sol.

      Antivilu, Antüvilu: (cacique) culebra brillante.

      Antü: 1 sol.

      2 día.

      Antü: СКАЧАТЬ