Im Zeichen des Drachen. Karl May
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Im Zeichen des Drachen - Karl May страница 6

Название: Im Zeichen des Drachen

Автор: Karl May

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9783780213068

isbn:

СКАЧАТЬ da die See hier von Haien wimmelt.“

      „Alle Wetter, das ist wahr! Der Hai ist der elendste Kerl, den ich kenne, und wer zwischen seine Zähne kommt, dessen Zeit ist ohne Gnade und Barmherzigkeit abgelaufen. Aber ein Schiff müssen wir suchen, das werdet Ihr doch zugeben, Charley?“

      „Natürlich! Aber nicht hier zwischen den Pomatu-Inseln, die wir nicht kennen und wohin sich selten ein größeres Fahrzeug verlaufen wird. Der Ehri hier wird nach Tahiti segeln. Gebt ihm einen zuverlässigen Mann mit, der uns ein Schiff holt, so ist uns geholfen.“

      „Hm, das klingt gut. Wie lange wird der Bursche zubringen, bis er Tahiti erreicht?“

      Ich wandte mich an Potomba:

      „Wie lange fährst du nach Papetee?“

      „Wenn ihr mir einen Mann mitgebt, der ein guter Ruderer ist, so brauche ich zwei Tage“, antwortete er.

      Ich verdolmetschte diese Worte dem Kapitän.

      „Hört, Charley, wie heißt der Bursche?“

      „Potomba.“

      „Das glaube ich nicht; er wird wohl Münchhausen heißen. In zwei Tagen von hier nach Papetee? Der Mensch lügt ja wie gedruckt! Ich rechne fünf volle Tage, und dann müsste man schon ein scharf auf den Kiel gebautes Schiff mit Schonertakelage haben. Zwei Tage, das ist Humbug.“

      „Seht Euch dieses Boot und diesen Mann an, Kapitän! Ich bin geneigt, zu glauben, dass man mit einem so langen, schmalen Wogenschneider unter dem Südostpassat fünfzehn bis sechzehn englische Meilen in der Stunde zurücklegen vermag.“

      „Denkt Ihr wirklich? Ein Kunststück wäre es aber doch! Hm, ja, seht die vierzehn Segel da draußen! Es sind noch keine zehn Minuten, seit sie hier wendeten, und ich möchte wetten, dass sie bereits über zwei Meilen zurückgelegt haben. Ihr könnt Recht haben, Charley, und nun ist es mir auch einleuchtend, was ich bisher nicht geglaubt habe, nämlich, dass sich sogar ein gut ausgerüstetes Kriegsschiff mit tüchtiger Mannschaft vor einer Flottille malaiischer Prauen in Acht nehmen muss. Doch da kommt der Maat! Er macht ein vergnügtes Gesicht, weil es ihm gelungen ist, die Kerls dort in die Flucht zu schlagen.“

      Wirklich nahte der Steuermann mit einer so siegesbewussten Miene, als hätte er eine große Seeschlacht gewonnen.

      „Nun, Sir, wie habe ich meine Sache gemacht?“, fragte er mich.

      „Schlecht, sehr schlecht, Maat!“

      „Wa-wa-wa-wa-waas? Sie haben uns kein Haar gekrümmt und sind, als sie mich und diese Leute da erblickten, davongesegelt, als sei ihnen der Klabautermann5 auf den Fersen.“

      „Aber sie sollten doch in der Bucht eingeschlossen werden! Ihr kamt viel zu früh. Sie hatten die Einfahrt noch gar nicht bewerkstelligt, und es war weder von unserer Seite ein Schuss gefallen, noch hattet Ihr von mir oder dem Käpt’n das verabredete Zeichen erhalten. Ich will Euch nicht tadeln, Maat, denn Ihr habt nur den Fehler begangen, dass Ihr ein wenig zu tapfer wart, und vielleicht ist es besser, dass sie heil davongekommen sind. Aber, wollen wir nicht zum Lager gehen? Wir können ja einen Posten hier lassen für den Fall, dass es den Entkommenen einfallen sollte, zurückzukehren.“

      „Ihr habt wieder Recht, Charley!“, nickte der Kapitän. „Wir haben ein rühmliches Treffen gewonnen und so will ich meine Anerkennung dadurch aussprechen, dass ich die Erlaubnis gebe, einen Grog zu brauen, der so steif ist wie das Bugspriet einer niederländischen Kohlenbarke.“

      Dieser Ausspruch wurde mit allgemeinem Jubel aufgenommen. Die Leute nahmen einander beim Arm, und im Gleichschritt ging es paarweise nach dem Lagerplatz zurück.

      Während der Grog gebraut wurde, unterhielt ich mich mit Potomba. Es zeigte sich wirklich, dass er in Indien gewesen war. Auch die meisten Inselgruppen des australischen Archipels hatte er befahren. Er war in seinen Aussprüchen so klar und bescheiden, dass ich ihn bereits in kurzer Zeit lieb gewann.

      „Jetzt, Charley, mag der Mann gewählt werden, der mit Eurem Fürsten nach Tahiti fahren soll“, meinte der Kapitän. „Ich muss natürlich hier bleiben, aber der Maat könnte die Sache übernehmen. Was meint Ihr?“

      „Ich habe in solchen Dingen nichts zu sagen, denn Ihr seid der Kapitän, aber ich billige Eure Wahl; der Steuermann ist ein Offizier und wird mehr Gehör finden als ein Matrose, wenn Ihr einen solchen schicken wolltet.“

      „Ich?“, fragte der Maat. „Wo denkt Ihr hin, Käpt’n? Ein braver Steuermann darf sein Schiff und, wenn es wrack gegangen ist, seine Leute nicht verlassen.“

      „Wenn der Kapitän fehlt und er also an dessen Stelle getreten ist“, entgegnete Roberts. Jetzt aber bin ich noch da und Ihr könntet getrost nach Tahiti gehen, ohne Euch etwas zu Schulden kommen zu lassen. Übrigens wisst Ihr ja, dass mein Befehl Geltung hat. Wen ich sende, der muss gehorchen.“

      „Wollt Ihr mir wirklich zumuten, Käpt’n, mich einem Schwimmholz anzuvertrauen, wie das Boot dieses Mannes ist? Übrigens kann ich ja nicht ein einziges Wort mit ihm sprechen, und wie leicht ist es, dass ich mit Leuten zusammenkomme, deren Sprache ich nicht verstehe!“

      „Hm, das ist wahr! Charley, wie ist es? Ihr seid der Einzige, der Malaiisch und sogar den Dialekt der Gesellschaftsinseln versteht. Möchtet Ihr mit dem Mann fahren?“

      „Wenn Ihr es wollt, so tue ich’s, Käpt’n!“

      „Schön, so bitte ich Euch darum. Doch, alle Wetter, was ist denn das?“, fragte er plötzlich, mit der Hand nach dem Binnenwasser deutend, das sich beinahe bis an unsere Füße zog.

      „Ein Hai, wahrhaftig ein Hai, der zwischen den Klippen Eingang gefunden hat!“, rief der Maat. „Schnell zu den Harpunen, alle Mann!“

      Auf der Oberfläche des Wassers zeigte sich die Rückenflosse des Fisches, den unsere Anwesenheit herbeigelockt haben musste. Der Anblick eines Hais bringt jeden Seemann in Aufregung; er kennt keinen größeren Feind als dieses gefräßige Ungeheuer und sucht es zu töten, selbst wenn er sich vor ihm sicher weiß.

      Die Leute waren aufgesprungen und griffen nach allen möglichen Waffen. Auch ich langte nach meiner Büchse, um zu versuchen, ob eine Kugel hinreichend sei, das Tier zu erlegen. Da legte Potomba die Hand auf meinen Arm und bat:

      „Schießt nicht, Sahib; Potomba ist ein Herr aller Haie und wird auch diesem befehlen zu sterben.“

      Er warf die Tebuta und die Marra ab, sodass er nur den Lendenschurz trug, fasste sein Messer und schnellte sich weit vom Ufer hinaus ins Wasser, das zischend über ihm zusammenschlug.

      Ein allgemeiner Schrei des Entsetzens ließ sich hören.

      „Was tut der Mensch?“, rief der Kapitän. „Er ist verloren.“

      „Seht die Flosse!“, schrie der Bootsmann, der mit einer Harpune hart am Wasser stand. „Der Hai hat ihn bemerkt und hält auf ihn zu. In zwei Sekunden hat er ihn gepackt.“

      Auch ich war erschrocken, blieb aber ruhig.

      „Was wird es nun mit Eurer Fahrt nach Tahiti, Charley?“, fragte der Kapitän. „Der Bursche da kommt nicht wieder aus dem Wasser.“

      „Wollen es abwarten, Käpt’n! СКАЧАТЬ