Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов. Андреа Кодоньотто
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов - Андреа Кодоньотто страница 5

СКАЧАТЬ серьезную работу по выработке такой готовности.

      Во-первых, не надо обижаться. В таком «выбивании» скидок ощущается обесценивание: что итальянец не понимает и не ценит твой труд, хочет купить за десять рублей то, что стоит 100. Это может ранить тонкую душу юриста, который (конечно, не без оснований) высоко ценит свой профессиональный опыт и полученное образование.

      На самом деле, зачастую так и есть: чтобы добиться скидки, итальянец может подробно расписать, что ничего особенного в этой услуге нет, он бы и сам так сделал, если бы… Далее могут быть разные варианты. Наиболее популярные: если бы я мог писать по-русски (именно писать, так как говорить, понятное дело, на должном уровне по-русски он умеет) и если бы не был так занят. Меня, если честно, достаточно долго коробило от «арабского рынка», пока я не нашла для себя выход: переводить в шутку подобные просьбы или многозначительно, но при этом дружелюбно молчать (вы подумаете, а можно ли молчать агрессивно? Я считаю, что можно), невербально демонстрируя неуместность таких просьб.

      Как вариант, можно заранее закладывать сверху процент, чтобы потом на него «откатить» стоимость услуг, предоставив скидку. Лично я так никогда не делаю, так как видится во всем этом мне опять же какой-то стихийный рынок, доморощенная хитрость, что в юридических услугах мне кажется неприемлемым…

      Был у меня один клиент, который никогда не договаривался о визите и каждый раз приходил в офис, как он говорил, «проходя мимо» (это в Москве!). Фактически он приходил на консультацию, но никогда за нее не платил и даже не спрашивал о стоимости – ведь это не было запланированной встречей с юристом с обсуждением обозначенной темы, а выглядело (вернее, он так это пытался представить) как дружеский визит «пробегавшего мимо». Это вторая проблема (после выбивания скидок), решение которой мне сложно давалось (до сих пор я иногда «попадаюсь» на такие уловки – не потому, что я их не вижу, а потому что мне неудобно… за своего клиента. Воспитание такое, понимаешь ли…

      Итак, стремительное сближение, закадычная дружба, возникшая за несколько дней, может использоваться итальянцами как повод не платить деньги за профессиональные услуги («за поговорить» разве надо платить – я думаю, такой посыл знаком всем российским юристам). Поэтому наша задача – четко разграничить личное и общественное и донести это до итальянца (да и до любого клиента, независимо от национальности). В целом, как единодушно сходятся мои коллеги, с кем доводилось общаться по этой проблеме – почасовая оплата труда юриста снимает напряжение исполнителя и всегда! делает запрос клиента более структурированным и системным.

      Более того, я считаю, что в большей мере ответственность за огрехи коммуникации с клиентом лежит на исполнителе. Именно мы оказываем услуги на профессиональной основе, именно мы зарабатываем на этом деньги, поэтому не должны идти на поводу у клиента, а предлагать свой, четкий и выстроенный, подход. Другой вопрос, что опыт – сын СКАЧАТЬ